E que tal estes cabides? E os suportes para os carrinhos de linhas?!
What about these hangers? And the wooden rack for spools of thread?!
E a revista ainda inclui este livrinho!
~
And the magazine even includes this little book!
E que tal estes cabides? E os suportes para os carrinhos de linhas?!
What about these hangers? And the wooden rack for spools of thread?!
E a revista ainda inclui este livrinho!
~
And the magazine even includes this little book!












O livro que aparece em todas estas fotografias chama-se Greenery Street e foi escrito por Denis Mackail. É absolutamente delicioso, daqueles livros em que se saboreia a prosa e o espírito britânico. Mafalda, se passares em Walpole Street em Chelsea já sabes: estás em Greenery Street!
~
The book shown in every picture here is Greenery Street by Denis Mackail. It's an absolutely delicious novel where you can actually taste both the writing style and the British spirit. Greenery Street is really Walpole Street in Chelsea, London.

Esta editora produz livros verdadeiramente requintados, com capas sóbrias, papel de qualidade e com a cor perfeita, tipo de letra agradável e guardas muito bonitas e sempre diferentes (neste caso, as guardas são um cretone que a protagonista poderia ter escolhido para forrar o sofá da sala). Fazem lembrar-me as edições exemplares da Cotovia!
~
This publishing house prints truly exquisite books with sober covers, good and perfect-coloured paper, a pleasant font and lovely and distinctive endpapers ("There was no question about the endpaper fabric for Greenery Street - it had to be something that the Fosters would have had in their house. This 1925 cretonne is, we believe, exactly what Felicity might have bought at 'Andrew Brown's' (Peter Jones) and used to cover the sofa."). They remind me of Cotovia's unique books!

Aqui está a tal guarda. Fica mesmo bem com esta chita-cretone do meu saco!
~
Here's the endpaper. It really matches my bag's cretonne (a traditional Portuguese cretonne called "chita").

Aqui está um excelente post sobre estes livros, escrito pela pessoa através da qual fiz esta fantástica descoberta.
~
Here is an excellent post on the subject, written by the person through whom I came across this wonderful discovery.





Estas almofadas foram feitas de uma maneira básica, rápida e eficaz: um painel de tecido para a frente, dois paineis sobrepostos para as costas, fita (ou botões) para manter tudo no sítio. Uma rectangular para a chaise-longue...
~
These cushions were made in a basic, fast and effective way: one fabric pannel for the front, two pannels for the back and some ribbon (or buttons) to keep everything in its place. A rectangular cushion on the chaise-longue...
... e uma quadrada (muito amarrotada porque muito usada!) no sofá.
~
... and a square one (very creased due to its use) on the sofa.
Pois... ainda não sei fazer casas de botões...
~
Uhm... I still can't make buttonholes...

