28 April 2009

Make a couture inspired dress

Qual é o vosso museu preferido? O meu é, sem sombra de dúvida, o Victoria & Albert Museum em Londres. O maior museu de artes decorativas e design do mundo é também um museu interactivo e extremamente dinâmico. O site é absolutamente extraordinário e merece uma visita de vez em quando. Hoje, enquanto pesquisava imagens para a minha tese, dei de caras com o molde de um vestido anos 50, baseado neste vestido de dia de 1953 da Horrockses Fashion.
-
What's your favourite museum? Mine is, without doubt, London's Victoria & Albert Museum. The world largest decorative arts and design museum is also an interactive and extremely dynamic museum. Its absolutely extraordinary site is worth a visit from time to time. Today, while researching pictures for my thesis, I stumbled upon a pattern for a 50's dress, based on this 1953 day dress by Horrockses Fashion.



O molde foi adaptado aos tamanhos de hoje em dia e, à semelhança dos moldes da Burda, pode ser impresso em casa. Acho que não vou resistir a tentar fazê-lo. Não me querem acompanhar?
-
The pattern has been sized for modern day UK sizes and, just like Burda patterns, can be printed at home. I can't resist giving it a try. Will you join me?

27 April 2009

WIP

O quilt começa a tomar forma... Visto que o esquema de cores é bastante limitado (triângulos azuis e triângulos verdes), optei por um padrão de verdes-no-centro-azuis-nos-cantos.
-
The quilt is starting to take shape... Since I have a very limited colour scheme (blue triangles and green triangles), I went for a greens-in-the-centre-blues-in-the-corners pattern.


(images: Constança Cabral)

26 April 2009

Pattern for Smartness

Ainda na senda das imagens retro sobre roupa feita em casa, não resisto a publicar este filme publicitário de 1948 da Simplicity, conhecida marca americana de moldes. O filme está dividido em duas partes e tem um total de 19 minutos. Para além de nostálgico e didático (aprendi umas coisas sobre pinças e franzidos), tem partes que me fizeram rir às gargalhadas. E depois de verem o filme, expliquem-me por que razão aparece a Betty vestida de Branca de Neve...
-
Keeping on with retro pictures about homemade clothes, I can't resist publishing this 1948 publicity film by Simplicity, a well-known American pattern company. The film is divided in two parts and lasts for 19 minutes. Not only is it nostalgic and educational (I learned a few things about darts and gathers), it also made me laugh out loud. One more thing: after watching the film, can someone explain me why is Betty dressed just like Snow White?
-

24 April 2009

Three Smart Daughters

E por falar em vestidos vintage, conhecem este anúncio da Singer de 1940?
-
Speaking of vintage dresses, have you seen this 1940 Singer screen ad?
-

Dress to Impress :: black


Passei a semana inteira com vontade de fazer um novo post sobre vestidos! My Vintage Vogue é um recurso tão bom em termos de moda retro que tenho mesmo de lhe dedicar mais umas sextas-feiras. Estou tão inspirada que cheguei ao ponto de mandar vir figurinos antigos de duas lojas Etsy. Será que enlouqueci? Serei demasiado ambiciosa? Mal posso esperar por partilhar convosco os vestidos anos 60 que tenciono fazer...
-

I've been looking forward to whipping up this post for the whole week! My Vintage Vogue is such a fantastic resource for retro fashion that I feel the urge to explore it and share some of its dresses with you in the upcoming Fridays. It even inspired me to order some vintage sewing patterns from a couple of Etsy shops. Have I gone mad? Am I too ambitious? I can't wait to show you the little Sixties dresses I plan to make...

-


1949

Falemos então de vestidos... esta semana trago-vos nove interpretações do vestido preto, uma peça de roupa indispensável que todas as mulheres devem possuir. A verdade é que nunca tive nenhum nos meus 27 anos de vida... nunca consegui encontrar um verdadeiramente clássico, versátil e barato (pois). Enfim... Espero que se identifiquem com algum destes modelos, seja ele de dia ou de noite. Para a semana há mais!
-
Let's focus on dresses now... this week I'm showing you nine versions of the little black dress, that indispensable clothing item every women should own. Truth is I have never had one in my 27 years of life... I could never find one that was truly classic, versatile and cheap (yeah). Oh well... I hope you can identify yourself at least with one of these shapes, whether it's meant for day or evening. 'Till next week!
-


1952




1952




1953



1950's



1950's



1960



1960's



1960's

(images: My Vintage Vogue)

23 April 2009

Quebra-cabeças :: Puzzle


Pois é, comecei um novo quilt. Este foi prometido à minha amiga Gracinha, que adora verde e azul e que gostaria muito de ter um lap quilt para se aquecer enquanto trabalha no seu doutoramento. Escolher os tecidos foi fácil, fazer os blocos também não constituiu nada de especial, mas e agora compô-lo? Hoje passei mais de uma hora a trocar os blocos de um lado para o outro, sem ter chegado a nenhuma conclusão...
-
So I started a new quilt. I promised this one to my friend Gracinha , who loves green and blue and who would like to have a lap quilt to warm her up while she's working on her PhD. Picking the fabrics was fairly easy, making the blocks was no big deal but when it comes to placing prints... Today I spent over an hour arranging blocks back and forth and I didn't come to any conclusion...
-


(images: Constança Cabral)

21 April 2009

Corsage clutch





Entusiasmei-me com os comentários à clutch de ontem e finalmente dediquei-me a uma encomenda de há já algum tempo: a Sofia tem o casamento da irmã daqui a uns tempos e incumbiu-me de fazer uma clutch para a ocasião. Como o tecido escolhido tem um padrão pequeno, achei que uma flor o levantaria. Sofia, espero que goste!
-
I got excited with your comments to yesterday's clutch and I finally dedicated myself to making an order I have had for some time: Sofia's sister is getting married and she commissioned a clutch for that occasion. The fabric she picked has a small scale pattern so I thought a flower would lift it up. Sofia, I hope you like it!


(images: Constança Cabral)

20 April 2009

Wedding crafts


Dizem que a necessidade aguça o engenho e eu confirmo. Sábado foi dia de casamento e precisava de acessórios para a minha toilette; foi assim que surgiu esta clutch lisa (uma estreia) e com uma rosa de tecido na aba (outra estreia). Gosto muito desta combinação roxo + azul-pavão.
-
They say necessity is the mother is invention and I must agree. Saturday I went to a wedding and I needed accessories for my outfit; that's how I came up with this clutch. Made in a solid fabric and a fabric rose sewn to its flap, both of which firsts for me. I really like this purple + peacock blue combination.

-
(images: Tiago Cabral)

18 April 2009

Dress to Impress :: graphic

Haverá algo mais feminimo e confortável do que um vestido? Porque a sexta-feira é o meu dia preferido e porque gosto de partir para o fim-de-semana bem-disposta, todas as sextas-feiras a partir de hoje vou mostrar os vestidos que mais me inspiram a tentar dominar o corte e a costura. Hoje escolhi seis modelos com padrões gráficos das décadas de 50 e 60. Espero que gostem de ver tantas riscas, quadrados e bolas!
-
Is there anything more feminine and more comfortable than a dress? Because Fridays are my favourite days and because I like starting the weekend in a good mood, every Friday starting today I'll show you the dresses that inspire me the most to dominate the art of sewing. Today I picked six graphic patterns from the 50's and 60's. I hope you'll enjoy looking at all these stripes, checks and polka dots!


1955



1957



1958



1960's



1963




(images: My Vintage Vogue)

16 April 2009

Deco files

Fotografias de interiores exercem um enorme fascínio sobre mim. Desde que, aos 10 anos, comecei a devorar os muitos livros da minha mãe sobre casas senhoriais, solares e palácios portugueses, fui construindo um imaginário próprio acerca do interior de uma casa. Comecei a tecer ideias românticas sobre como viriam a ser as minhas futuras casas: um sotão num velho prédio lisboeta seria o meu primeiro poiso; mais tarde mudar-me-ia para um apartamento de inícios do séc. XX e, mais velha, teria uma casa no campo cheia de quartos e salas para filhos e netos. Por vezes conseguia cativar o meu irmão para que sonhasse alto comigo e ele ia mais longe: um grande jardim, cavalos...
-
-
Photos of interiors fascinate me. When I was 10 years old I started devouring my mother's books on Portuguese manor houses and palaces; as a consequence, I began to gather my own ideas about what the interior of a house should be like. I had romantic dreams of how my future homes would be: an attic in an old Lisbon building would be my first nest; later I'd move into an early 20th century flat and, later on, I'd own a country house full of rooms for children and grandchildren. Sometimes I'd make my brother join me and he dreamt even higher: a large garden, horses...
-
-
Fui crescendo e continuei a construir interiores dentro e fora da minha cabeça: reservei um dossier para recortes de revistas de decoração e passei por várias fases, desde móveis antigos, até paredes amarelas, passando por cozinhas campestres de inspiração francesa. Até que tive, de facto, a minha primeira casa -- 70 m2 num feio prédio de 1972 --, e o orçamento apertado obrigou-nos a tomar decisões rápidas: paredes brancas -- excepto uma azul na entrada -- para a casa não parecer tão pequena, móveis brancos do IKEA, versáteis e baratos, e tecidos nos incontornáveis encarnados e azuis... mas isso já vocês conhecem.
-

-
I grew up and kept on imagining interiors; I set aside a file for magazine tear outs and went through several phases: antique furniture, bright yellow walls, french-inspired country kitchens. And then I actually got my own first flat -- 70 square metres in an ugly 1972 building -- and a tight budget forced us to make quick decisions: white walls -- except for a blue one in the entryway -- so the flat wouldn't look so small, white IKEA furniture -- cheap and versatile-- and red and blue fabrics... but you already know all about that.
-
-
Continuo a sonhar com casas (agora de forma mais realista) e a compilar ideias para as decorar. Há uns meses arranjei um caderno próprio para o efeito, onde -- numa disciplinada tentativa de auto-aprendizagem -- me tenho esforçado por reflectir um pouco sobre cada imagem, escrevendo o que mais me agrada ou as alterações a que eu procederia se o espaço fosse pensado por mim. Para mim, nada ultrapassa casas de pessoas reais e os muitos blogs sobre design de interiores têm-se revelado fontes riquíssimas de imagens inspiradoras. Entre as minhas rubricas de eleição contam-se as Open Houses do Bloesem Kids, os Sneak Peeks e os Before&After do DesignSponge, os Unexpected Guests do Sfgirlbybay, os Sudio Spaces do Poppy Talk, as House Tours do Nesting, o blog da revista Cookie... e, claro, gosto de acompanhar os progressos nas casas da Nina, da Yvonne (que se mudou para a Bélgica e tem uma casa nova!) e da Benita. Nas próximas semanas, contamos fazer umas modificações cá por casa... mal posso esperar por começar a mudar móveis de sítio e a pintar tudo de branco!
-
-

I keep on dreaming about houses (now in a more realistic way) and compiling decorating ideas. Some months ago I got a special notebook where -- in a disciplined self-learning attempt -- I have tried to think about each picture I put there, writing down what I like about it and what I'd change if it were my space. For me, nothing beats real people's homes and many blogs on interior design have proved to be excellent sources for inspiring pictures. Among my favourite features are Open Houses by Bloesem Kids, Sneak Peeks and Before&After by DesignSponge, Unexpected Guests by Sfgirlbybay, Sudio Spaces by Poppy Talk, House Tours by Nesting, Cookie magazine's blog... and, of course, I love following what happens arout the homes of Nina, Yvonne (who has recently moved to Belgium and has a new house!) and Benita. In the next few weeks we are planning to make some changes here at home... I can't wait to start rearranging furniture and painting everything white!

-
(images: Constança Cabral)


15 April 2009

My first dress


Fiz um vestido. O primeiro de muitos, espero! O molde é deste livro, a construção é simples mas o tamanho é enorme. Comecei por fazê-lo conforme as instruções, sem pôr nada em questão nem parar para provar. Errado! Por alguma razão as modistas fazem sempre duas ou três provas: não há dois corpos iguais e os moldes nem sempre são brilhantes. Quando finalmente o provei fiquei muito desiludida; felizmente a minha mãe veio em meu auxílio e, com a ajuda de alguns alfinetes e de uns alinhavos, conseguimos um corte mais favorecedor.
-
I made a dress. The first of many, I hope! The pattern is from this book, the construction is simple but the sizing is huge. I began by making it exactly as stated in the instructions, questioning nothing and not stopping for seeing if it fitted me. Wrong! There's a reason why dessmakers do 2 to 3 fittings: all bodies are different and sometimes patterns aren't exactly brilliant. When I finally tried it on I was extremely disappointed; luckily my mum came to my rescue and, with the help of some pins and a bit of basting, we managed to make the dress a bit more flattering.
-


E então, é usável? Tanto o Tiago como a minha mãe dizem que parece uma bata de cirurgião mas eu acho que passa. Acabei por não fazer o cinto naquele tecido japonês (era demasiado estreito) e optei por estas bolas espanholas. Estou cheia de vontade de continuar por este caminho e experimentar outros modelos de vestidos!
-
So, is it wearable? Both Tiago and my mum think it resembles a surgeon's gown but I think it's kind of cute. I ended up not making the belt in that Japanese fabric (it was too narrow) so I chose these Spanish polka dots. I can't wait to go down this road and try other dress patterns!
-


(images: Constança Cabral)

13 April 2009

Sunday Stash :: #12


Muita gente tem pancada por tecidos japoneses e eu não fujo à regra. Estes são Kokka e vieram daqui. Boa Páscoa!
-
A lot of people are crazy about Japanese fabrics and I am no exception. These ones are by Kokka and were bought here. Happy Easter!


(image: Constança Cabral)

12 April 2009

Rosas :: Roses


Gosto muito mais de flores de jardim do que de flores compradas na florista. Hoje tive a sorte de trazer estas magníficas rosas para casa; ao pô-las em jarras, apeteceu-me brincar ao styling (o meu passatempo do momento) e fiz esta composição. A clutch cor-de-rosa é uma das minhas preferidas de sempre e ainda está disponível na loja.
-
I much rather have flowers picked from a garden than buy them from the florist. Today I was lucky enough to bring these gorgeous roses home; when I was putting them in pots I felt the urge to play styling (my current hobby) and made this composition. The pink clutch is one of my favourites ever and is still available at the shop.


(images: Constança Cabral)

11 April 2009

Feito :: Done


Ah, que bem que sabe acabar uma encomenda a tempo e horas. Mesmo que a corrida contra-relógio signifique acordar às 9h da manhã no Sábado de Aleluia...
-
Oh, it feels so good to finish an order in time. Even if the race against the clock means waking up at 9 am on Easter Saturday...


(image: Constança Cabral)

10 April 2009

Bolota :: Acorn


Uma amiga minha queria dar um boneco a uma criança de dois anos e pediu-me para o fazer. Folheámos vários livros e revistas, até que nos decidimos pela bolota proposta no nº 3 da revista Sew Hip. O Tiago diz que parece um cruzamento entre um cogumelo e uma carcaça, e de facto é uma bolota um pouco bizarra... no entanto, espero que o seu sorriso à marialva e o guizo que pus lá dentro sejam suficientes para que não acabe no fundo de uma gaveta.
-
A friend of mine wanted to give a toy to a 2-year-old child and asked me to make it. We fliped through some books and magazines and ended up choosing the acorn in Sew Hip's issue 3. Tiago says it looks like the bad result of a good relationship between a mushroom and a Portuguese roll and I reckon it's a rather bizarre acorn... nevertheless, I hope its smile and the bell I placed inside will be enough to prevent it for living inside a drawer.


(images: Constança Cabral)

08 April 2009

Maya


Por vezes, pessoas de diferentes nacionalidades conhecem-se, apaixonam-se e dão origem a novas pessoas. É o caso de uma menina que é simultaneamente portuguesa e dinamarquesa; loura e de olhos azuis, não deixa de ser tão lusa quanto eu. Esta boneca (uma nova versão destas duas que fiz na altura do Natal) pretende retratar esse encontro de culturas: o seu cabelo louro vem de uma camisola amarela em pura lã (que pertenceu a um tio meu quando era pequeno), os olhos azuis foram bordados e o vestido é numa chita de que gosto especialmente. Espero que a pequena Maya se identifique com a sua nova amiga.


Sometimes people from different nationalities meet, fall in love and originate new people. There is this little girl who is simultaneously Portuguese and Danish; she is blonde and has blue eyes and yet she is as Portuguese as I am. This doll (a new version of these two I made over last Christmas) is an attempt to show this cultural encounter: her blonde hair comes from an old pure wool jumper (that belonged to one of my uncles when he was a child), her blue eyes are embroided and her dress is made of a 'chita' (Portuguese traditional fabric) I especially love. I hope little Maya will be able to see herself in her new friend.


-
Esta boneca, tal como as anteriores, foi feita com base num molde da autoria da Emily Martin.
-
This doll, as well as the other two I made earlier, was made based on an original pattern by Emily Martin.

(images: Tiago Cabral)

06 April 2009

And now for something completely different







Nem acredito que fiz a minha primeira peça de roupa! Pode não parecer nada de especial mas estou mesmo contente, até porque há que tempos que queria fazer algo para o Tiago. Segui as instuções à risca e acrescentei um bocado de fita encarnada para o ajudar distingir a parte da frente da parte de trás das calças. Agora vou atirar-me ao meu vestido!
-
I can't believe I sewed my first clothing item! Maybe this is no big deal to you but I'm really happy, especially since I've been wanting to make something for Tiago for ages. I followed the directions and I even added a piece of red ribbon so he can see what's the front and what's the back of the pyjama bottoms. Now it's time to sew myself a dress!


(images: Constança Cabral)

05 April 2009

Fascinators

De vez em quando dou-me ao luxo de passar uma tarde ociosa em casa da minha avó. Almoçamos, tomamos café, folheamos umas revistas e conversamos muito. Faço sempre imensas perguntas, umas com genuíno interesse histórico -- "a Avó lembra-se da 2ª Guerra?" --, outras simplesmente tontas -- "quando a Avó era pequena já havia frigorífico em casa?". Há dias em que fico a saber que a minha bisavó gostava de fazer os próprios chapéus e em certas tardes experimento vestidos com 40 anos. Desta última vez que lá estive, foi a tarde de provar chapéus... que pena tive de não ter levado a máquina fotográfica! A propósito de um casamento a que irei daqui a uns tempos, trouxe para casa esta rede, para ver se me inspirava a fazer o meu próprio fascinator.
-
Once in a while I indulge myself with a lazy afternoon at my grandmother's house. We have lunch, drink a cup of coffee, leaf through magazines and chat a lot. I always ask loads of questions, some of them with genuine historic interest -- "Grandma, do you remember the II WW?" --, others plain silly -- "when you were small was there a fridge in the house?". Some days I learn that my great-grandmother enjoyed making her own hats, others I try on 40-year-old dresses. This last afternoon was spent trying on hats... what a pity I had left my camera at home! Since I'm attending a wedding soon and I want to make my own fascinator, grandma let me bring this net home to get some inspiration.
-
-
Vou levar um vestido roxo (estou mesmo convertida à cor da Páscoa) e acho que seria engraçado complementá-lo com acessórios em tons de azul. Lembrei-me de que cá tenho umas penas de pavão e fiz uma rosa de tecido; agora tenho de arranjar maneira de montar o arranjo de uma maneira minimamente airosa. Manter-vos-ei informadas dos progressos...
-
I'm going to wear a purple dress to that wedding (I'm fully converted to the Easter colour) and I think it would be fun to add blue accessories. I remembered I had some peacock feathers and made a fabric rose; now I have to find a way to arrange them together in a nice way. I'll keep you posted...


(images: Constança Cabral)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...