Showing posts with label seasons. Show all posts
Showing posts with label seasons. Show all posts

31 March 2013

Boa Páscoa! :: Happy Easter!


Esta é a nossa primeira Páscoa no Outono, o que não deixa de ser estranho... para mim, a Páscoa é renascimento, ovos e coelhos, florescimento e cores pastel — numa palavra, Primavera. Mas não consigo pôr-me a decorar a casa de azul-claro, amarelo e cor-de-rosa quando os dias cada vez estão mais curtos, vestimos camisolas de manhã cedo e ao fim da tarde, as árvores estão a mudar de cor e as veredas a ficar cheias de bagas.

Por isso, em vez de lutar contra a realidade, resolvi abraçar esta Páscoa outonal.

Onde quer que estejam, desejo-vos uma Páscoa cheia de paz e alegria!


This is our first autumn Easter, which for me is a very odd thing... I've always thought of Easter as a time of revival and regeneration, filled with eggs, bunnies, blossom and pastel colours — in a nutshell, Spring. But I cannot bring myself to decorate the house in light blue, yellow and pink, now that the days are getting shorter, we're putting on sweaters, the trees are changing colours and the hedgerows are full of berries.

So instead of fitting it, I've decided to fully embrace this autumnal Easter.

Wherever you are, I hope your Easter is filled with peace and joy!

(photo: Tiago Cabral)

18 October 2012

Cores de Outono :: Autumn Colours





Dá para acreditar que estas hortênsias em Agosto e Setembro eram cor-de-rosa? Quando o Outono chega, ficam com estas matizes extraordinárias... Há um ano usei-as para mostrar como faço arranjos de flores outonais — podem ver as minhas explicações passo-a-passo aqui.

Can you believe that back in August and September these hydrangeas were pink? When autumn comes they get this extraordinary array of shades... Last year I used them on a post about autumnal flower arrangements — you can see my step-by-step instructions here.

(photos: Constança Cabral)

08 October 2012

Autumn :: Outono





O Outono é a minha estação preferida em Inglaterra. Manhãs e fins de tarde dourados, ar fresco, folhas em tons de verde, amarelo, cor-de-laranja, encarnado e castanho, bagas, cogumelos e ainda algumas flores. Tão bom.

Autmn is my favourite season in England. Golden mornings and afternoons, cool air, leaves in shades of green, yellow, orange, red and brown, berries, mushrooms and still some flowers around. Bliss.

(photos: Tiago Cabral + Constança Cabral)

08 February 2012

Winter :: Orange Chiffon Mini Cakes


No Inverno há sempre citrinos óptimos e ontem apeteceu-me imenso um bolo de laranja para o lanche. Na edição de Dezembro de de 2007 da revista Everyday Food encontrei esta receita de orange chiffon cake (que recomendo vivamente). Como não tinha uma forma suficiente grande para a enorme quantidade de massa (uma forma grande de pão-de-ló teria sido perfeita), lembrei-me de deitar o excedente em formas de cupcakes. Para a cobertura, usei metade desta receita e, como sempre, deixei de fora o extracto de baunilha (não gosto dos meus bolos a saber a Dan Cake...).

Winter is great for citrus fruits and yesterday I really felt like eating a slice of orange cake for afternoon tea. Luckily I found this great recipe for orange chiffon cake in the December 2007 issue of Everyday Food magazine — it yields an enormous amount of batter and since I didn't have a cake tin that was big enough for it, I poured the leftovers into cupcake cases. To ice the mini cakes I used half of this recipe and, as always, left out the vanilla extract.

(photo: Constança Cabral)

04 February 2012

Flores de Fevereiro :: February Flowers




Sinto que o pior do Inverno já ficou para trás — amanhece mais cedo, anoitece mais tarde, o céu está mais azul e o ar mais límpido. Com excepção dos jacintos, que forcei dentro de casa, todas estas flores foram apanhadas no nosso jardim. Viva Fevereiro!

I feel that the worst of winter is now behind us — dawn is a little bit earlier, dusk a little bit later, the sky is bluer and the air crispier. Except for the hyacinths, which I've forced indoors, all these flowers have come from our garden. Hurrah for February!

(photos: Constança Cabral)

21 November 2011

Autumn :: Roasted Chestnuts





Apesar de não ser grande amiga de rotinas, vibro com rituais — daí dar tanta importância às estações do ano e a tudo o que elas representam. Um dos pontos altos do meu Outono é comer castanhas assadas, seja na rua (em Lisboa são vendidas em todas as esquinas de Outubro a Dezembro), seja em casa. Ontem assámos castanhas — distraímo-nos e ficaram demasiado tempo no forno, mas mesmo assim deu para matar saudades.

Although I'm not too keen on routines, I'm extremely fond of rituals — that's why seasonal pleasures resonate so much with me. One of the high points of my autumn is eating roast chestnuts, either in the streets (they're sold in every corner in Lisbon from October to December) or at home. Yesterday we roasted some — we lost track of time and overcooked them but even so they gave us a little taste of home.

(photos: Tiago Cabral)

06 November 2011

Autumn :: Apple & Cinnamon Cake



Num fim-de-semana de Outono, nada sabe melhor do que um bolo de maçã e canela ao lanche. Há uns tempos uma vizinha minha deu-me uma série de maçãs Bramley da sua árvore e, em vez de doces e geleias, lembrei-me de fazer um bolo. Se também o quiserem experimentar, aqui fica a receita:

Bolo de Maçã e Canela

250 g açúcar
150 g manteiga
200 g farinha
1 c. chá de fermento
4 ovos
4 maçãs 
canela em pó

1. Untar a forma com manteiga, povilhá-la com canela e cobrir a base com açúcar. Ligar o forno a 180ºC.

2. Descascar as maçãs, cortá-las em fatias finas e polvilhá-las com bastante canela.

3. Bater bem a manteiga com 200 g de açúcar até a mistura ficar cremosa e esbranquiçada.

4. Juntar 4 gemas de ovo e bater.

5. Noutra taça, bater 4 claras em castelo e adicionar-lhes os restantes 50 g de açúcar.

6. Ir incorporando no primeiro preparado, alternadamente, as claras em castelo e a farinha (cuidado para não bater demasiado a massa).

7. Colocar uma camada de fatias de maçã na forma, depois um pouco de massa, em seguida outra camada de maçãs, depois o resto da massa e terminar com as restantes maçãs (nesta altura pode achar que a massa é curta mas a sério que chega: o truque é alternar camadas grossas de fatias de maçã com camadas finas de massa).

8. O bolo coze durante cerca de meia-hora mas, como todos os fornos são diferentes, é importante ir vigiando a cozedura. Não deixar cozer demasiado, sob pena de o bolo ficar muito seco.


On an autumn weekend nothing tastes batter than an apple and cinnamon cake for afternoon tea. Some weeks ago, a lovely neighbour gave me a few Bramley apples from her tree and instead of making yet another preserve, I decided to bake a cake. In case you're interested in making one yourself, here's  the recipe:

Apple and Cinnamon Cake

250 g caster sugar
150 g butter
200 g flour
1 teaspoon baking powder
4 eggs
4 cooking apples 
ground cinnamon

1. Grease the tin, coat it with ground cinnamon and cover the bottom in sugar. Preheat the oven to 180ºC.

2. Peel and core the apples and cut them into fine slices. Sprinkle them with a fair amount of cinnamon.

3. Cream the butter with 200 g of sugar until the mixture is white and fluffy.

4. Add 4 egg yolks and beat them in well.

5. In another bowl, beat 4 egg whites until they reach soft peaks and then beat in the remaining 50 g of sugar.

6. Incorporate a spoonful of eggs whites into the cake batter, then some flour, then egg whites and so on. Be careful not to overwork it.

7. Place a layer of apple slices in the tin, then a layer of cake batter, then a layer of apples, then the remaining batter and finish with the apples (at this point you may think that you're a little short on batter but it really is enough: the trick is to alternate rather thick layers of apple slices with thin layers of cake batter).

8. Bake for approximately half an hour but since every oven is unique, do pay attention. Do not overbake it or else the cake will be too dry.

(photos: Constança Cabral)

08 October 2011

Arranging Autumn Flowers :: Guest Post @ { TheSneakPeaks }

[Este meu guia passo-a-passo de como fazer arranjos florais de Outono foi inicialmente publicado no blog {TheSneakPeaks} a convite da Ana. Podem ver o post original aqui.]

[My step-by-step guide on how to create autumnal flower arrangements was first posted at {TheSneakPeaks} by Ana's request. Check out my original post here.]


O ritmo das estações do ano nunca deixa de me surpreender e fascinar e gosto que o interior da minha casa vá reflectindo o que se passa lá fora. Uma das maneiras mais fáceis e eficazes de alcançar isso é através de arranjos florais sazonais. Sou grande apologista de flores de jardim e de campo. Sei que nem toda a gente tem a sorte de ter um jardim, mas há sempre a possibilidade de reservar um sábado ou um domingo para dar um passeio pelo campo — sabe bem mudar de ares e as beiras das estradas estão carregadas de flores, folhas e frutos interessantes. Estamos a entrar no Outono, a minha estação preferida aqui em Inglaterra (mudei-me de Portugal para Inglaterra em Janeiro de 2010), e a natureza está progressivamente a revestir-se de tons quentes e saturados: amarelos, magentas, castanhos... Inspirada naquilo que me rodeia, criei dois arranjos outonais e vou mostrar-vos como os fiz.

The rhythm of seasons never fails to impress and fascinate me and I like my home to be a reflection of what's going on outdoors. One of the easiest and most effective ways of achieving this is by creating seasonal flower arrangements. I'm a great fan of garden and country flowers. I know not everyone is lucky to have their own garden but you can always dedicate a Saturday or a Sunday to country pursuits — it feels great to see what nature has to offer and roadside verges are usually laden with interesting flowers, leaves and fruits. Autumn is upon us and it's definitely my favourite season here in England (I moved from Portugal to England in January 2010). Nature is dressing itself in warm, saturated colours: yellow, magenta, brown... Inspired by what surrounds me at the moment, I've created two autumnal arrangements and I'm going to show you how I made them.


Primeiro há que seleccionar flores, bagas e folhas para os nossos arranjos. Normalmente apanho tudo o que me chama a atenção e só depois decido o que usar em cada arranjo. Neste caso comecei por apanhar hortênsias, uma dália, algumas rosas e bagas de sabugueiro. Tanto no caso das hortênsias como das bagas de sabugueiro, escolhi propositadamente exemplares que não estavam perfeitos: as hortênsias já estavam um bocado passadas e picadas, e as bagas ainda não estavam completamente maduras. A forma como arranjo flores é muito espontânea e nada académica, e vão ver que algumas flores (como as rosas) ficaram de lado, enquanto que outras (ervilhas-de-cheiro, sedum, abrunhos silvestres e até amoras) aparecerão mais à frente. É importante retirar todas as folhas dos caules que ficarão submersas em água, porque apodrecerão rapidamente e contaminarão a água da jarra, o que significa que todo o arranjo se aguentará fresco menos tempo. Há também que escolher os recipientes para os arranjos: eu usei uma jarra de vidro transparente e uma forma de esmalte branco.

First you need to select the flowers, foliage and berries for your arrangements. I usually pick everything that grabs my attention and only later do I decide what to actually use in each arrangement. In this case I started by picking some hydrangea heads, one dahlia, a handful of roses and a few elderberries. I intentionally picked specimens that didn't look perfect: the hydrangeas are past their best and the elderberries aren't fully ripe yet. The way I arrange flowers is quite spontaneous and not academic in the least so you'll see that some flowers (like the roses) won't be used at all and some others (sweet peas, sedum, sloes and even blackberries) will put up an appearance later on. An important step is to remove the leaves from the lower portion of the flowers, as they'll rot quickly and will contaminate the water in the vase, making the whole arrangement last fewer days. You also must choose your containers: I picked a transparent glass vase and a white enamel jelly mould.



Comecei por fazer o arranjo maior, que pus dentro da jarra transparente. Normalmente faço os meus arranjos por camadas, e neste caso a primeira camada, formada pelas bagas de sabugueiro, serve para amparar as flores que se seguem.


I started with the largest arrangement, which was destined for the glass vase. I usually work in layers and in this particular situation the elderberries make a great first layer, as they'll anchor the rest of the flower stems.


Em seguida dispus algumas hortênsias entre as bagas.


Then I placed a few hydrangea heads amongst the berries.


Este arranjo foi feito no jardim e, enquanto estava a fazê-lo e fotografá-lo, dei de caras com um canteiro de sedum com um tom de cor-de-rosa perfeito para a ocasião. Claro que apanhei alguma flores e acrescentei-as ao arranjo.


While I was arranging and photographing this in my garden, a bunch of sedum flowers caught my eye. As they had the perfect shade of pink, I cut a few and added them to the vase.



A certa altura achei que o arranjo estava um pouco contraído e que lhe faltava algum movimento — então peguei em algumas ramagens de abrunhos silvestres (cuidado com os espinhos!) e dispu-las em direcções opostas dentro da jarra.

At this moment I felt the arrangement was a bit contrived and that it was lacking some movement — so I cut some sloe branches (watch those thorns!) and placed them in opposite directions within the vase.


Em seguida, dediquei-me ao arranjo mais pequeno. A técnica (se é que lhe posso dar este nome) que usei foi semelhante à do arranjo maior: comecei por dispor as bagas e flores mais carnudas (neste caso hortênsias)...


Then it was time to make the smaller arrangement. The technique (if I may call it that) I used was similar to how I made the larger arrangement: I started by setting out the berries and the fuller flowers (the hydrangeas in this case)...


... depois coloquei a dália em evidência e enchi os espaços vazios com sedum, ervilhas-de-cheiro e amoras.


... then I placed the dahlia in the most prominent spot and filled any gaps with sedum, sweet peas and even a bunch of blackberries.


Podem ver que ainda acrescentei dois ramos de abrunhos silvestres ao arranjo pequeno.

You can see that in the end I couldn't resist adding a couple of slow branches to the smaller arrangement.

E assim se fazem dois arranjos outonais, perfeitos para enfeitar um canto de nossa casa durante uma semana. Espero que gostem das minhas sugestões e que se aventurem com aquilo que encontrarem por esse campo fora.

And so we have two autumn flower arrangements, perfect for adding a bit of colour to a corner of your home for a week. I hope you like my suggestions and that you feel inspired to experiment with your own country finds.

(photos: Constança Cabral)

30 September 2011

Autumn :: Log Carrier




Finalmente fiz algo que o Tiago me andava a pedir há que tempos: um saco para transportar lenha. Não só serve para trazer para dentro de casa a lenha que o Tiago racha no jardim, como é óptimo para apanhar os galhos que vão caindo das árvores (esta zona é bastante ventosa) e que são ideiais para acender a lareira. O sistema não poderia ser mais simples: trata-se apenas de um círculo de oleado (queria ter cortado outro círculo para forrar o interior mas não havia oleado suficiente) debruado com um galão, a que depois cosi duas alças reforçadas. Esperemos que dure!

I've finally made something Tiago has been asking for a long time: a log carrier. It's great not only to carry the wood he cuts in the garden inside, but also to collect those twigs that keep falling from trees (it's rather windy around here) and which make ideal kindling. The construction of the carrier couldn't be simpler: it's just an oilcloth circle (I wish I'd had enough to cut another one in order to line it) bound with tape, with two strong handles sewn to it. Let's hope it lasts!

(photos: Constança Cabral)

23 September 2011

Coroa de Outono :: Autumn Wreath




Com os frutos que encontrei nas cercas vivas dos campos fiz uma coroa para a porta de entrada. Bem-vindo a nossa casa, Outono!

With the fruits I gathered from the hedgerows I made a wreath for our front door. Welcome to our home, autumn!

(photos: Tiago Cabral)

21 September 2011

Outono :: Autumn






A minha estação preferida em Inglaterra é o Outono. As folhas mudam de cor, as sebes e os arbustos enchem-se de bagas, há bolotas e avelãs pelo chão, maçãs fresquíssimas nas árvores, abóboras de todas as formas e feitios. Apetece forrar livros, vestir uma camisola de lã e uma saia de fazenda escocesa, lanchar torradas e chocolate quente e dar passeios com as mãos nos bolsos.

Autumn is definitely my favourite season in England. The leaves change colour, the hedgerows are laden with berries, acorns and hazelnuts cover the ground, the freshest apples hang on trees and there are pumpkins in every shapes and sizes. You suddenly feel the urge to cover textbooks, wear woolen jumpers and tartan skirts, have toast and hot chocolate for tea and go for a walk with your hands in your pockets. 

(photos: Tiago Cabral)

02 September 2011

Summer :: Vanilla Ice-Cream



Há que aproveitar os últimos dias de Verão e para isso nada melhor do que fazer gelado em casa. Há uns dias fiz gelado de baunilha, a partir de uma receita deste livro, com ovos, natas, açúcar e uma vagem de baunilha. Como não tenho máquina de gelados, usei aquele velho método de, de hora a hora, quebrar os cristais de gelo com um garfo (fiz isto três vezes). Ficou óptimo!

[por razões de direitos de autor, não transcrevo a receita que utilizei — no entanto, há centenas de receitas semelhantes em livros e sites]

We must make the most of the last days of summer and in this time of year there's nothing better than eating homemade ice-cream. A couple of days ago I followed a recipe from this book to make vanilla ice-cream using only eggs, cream, sugar and a vanilla pod. Since I don't own an ice-cream maker I used that old method of breaking up the ice-crystals with a fork every hour for three hours. It turned out great!

[for copyright reasons I won't transcribe the recipe I followed — however, there are hundreds of similar recipes in books and websites]

(photos: Tiago Cabral)

27 August 2011

Morangos Silvestres :: Wild Strawberries


O poder da jardinagem continua a espantar-me. Na Primavera semeei umas sementes de morangos silvestres; pus os vasos à janela, reguei e umas mini-plantas foram crescendo... a certa altura transplantei-as para o jardim e agora tenho morangos! A sério, se eu consigo fazer nascer fruta a partir de sementes microscópicas, qualquer pessoa consegue.

The power of gardening never ceases to amaze me. In spring I sowed wild strawberry seeds; I placed the pots on a windowsill, watered them and several mini-plants started growing... some months later, I transplanted them into the garden and now I've got strawberries! Really, if I can make fruit grow out of some microscopic seeds, so can you.

(photo: Constança Cabral)

24 June 2011

Verão :: Summer




Às vezes perguntam-me se tenho saudades de Portugal. Claro que sim — vivi quase 28 anos no país em que nasci e, como tenho a sorte de ter uma vida feliz, a maior parte das memórias é bastante boa. E depois segue-se a inevitável pergunta: o que te faz falta em Inglaterra? A família. Os amigos. E o Verão. 

Hoje não resisti a partilhar convosco estas fotografias da minha avó, na praia, no início dos anos 50. Ah... praia, céu azul, sol, fruta madura, roupa leve, dias que não acabam, a sensação de que a vida pára durante umas semanas... assim é, para mim, o Verão.

A todos os que lêem este blog, onde quer que vivam: espero que aproveitem este Verão ao máximo! 

Sometimes I get asked if I miss Portugal. Of course I do — for nearly 28 years I lived in the country where I was born and since I'm fortunate to lead a happy life, most of my memories are very good. And then comes the inevitable question: what do you miss now that you're living in England? Family. Friends. And summer.

Today I'm sharing with you some pictures of my grandmother in the beach in the early 1950s. Ah... the beach, the sun, blue skies, ripe fruit, light clothes, days that never come to an end, the feeling that life stops for a few weeks... to me, that's what's summer is all about.

To everyone who reads this blog, wherever you live: I hope you make the most of this summer!

10 June 2011

Spring :: Sunset



Inglaterra rural, início de Junho, 8h da noite. Céu cor de chumbo, luz dourada, vacas a pastar. Assim é o final da Primavera no sítio onde vivemos.

Rural England, early June, 8 pm. Leaden skies, golden light, grazing cows. This is what late Spring looks like where we live.

(photos: Tiago Cabral)

03 June 2011

Spring :: Strawberries


Nunca me arrependo de esperar pela estação certa dos morangos. Os morangos de Primavera sabem a morangos, cheiram a morangos e têm ar de morangos (ao contrário daqueles mutantes assépticos e sensaborões que há o ano inteiro no supermercado).

I never regret waiting for the true strawberry season. Spring strawberries taste like strawberries, smell like strawberries and look like strawberries (unlike those aseptic, tasteless mutants one finds in supermarkets all year round).

(photo: Constança Cabral)

06 May 2011

Spring :: Herbarium




Uma boa ocupação de Primavera é fazer um herbário: apanhar flores e folhas, secá-las entre livros pesados durante umas semanas e depois, em vez de guardá-las dentro dum caderno, emoldurá-las e pendurá-las na parede.

Making a herbarium can be a nice Spring activity: picking flowers and leaves, drying them under heavy books for a few weeks and then, instead of keeping them inside a proper book, hanging them on the walls.

(photos: Constança Cabral)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...