Hoje vou mostrar-vos como eu faço costuras inglesas. Costuras inglesas (curiosamente, em inglês chamam-se French seams) são costuras que são cosidas duas vezes: primeiro pelo direito e só depois pelo avesso, o que significa que as extremidades do tecido ficam escondidas. Dão mais trabalho do que as costuras normais, mas o resultado é resistente e muito elegante. Resultam bem em linhas direitas ou ligeiramente curvas e são especialmente indicadas para tecidos transparentes, mas eu, desde que aprendi a fazê-las, uso-as sempre que posso.
Today I'm going to show you how I sew French seams. French seams are sewn twice: first on the right side of the fabric and then on the wrong side of the fabric, which means that the raw edges get completely enclosed. There are a bit more work than regular seams but the result is hardwearing and very elegant. They work well in either straight or slightly curved lines and they're especially suited for sheer fabrics, but ever since I learned how to make them, I use them at every opportunity.
1. Visto que as costuras inglesas são compostas por duas costuras, há que começar por calcular os dois valores/margens de costura. Gosto que a segunda costura fique com 0,5 cm (aprox. 1/4''), por isso, para ficar a saber o valor da primeira costura, subtraio este número (0,5 cm) ao valor de costura original. No caso deste vestido, os valores de costura são 1,5 cm, por isso tenho de fazer a primeira costura com 1 cm e a segunda com 0,5 cm. Em polegadas: costura original 5/8'', primeira costura com 3/8" e segunda com 1/4''.
1. Since French seams are made of two seams, first you must calculate your two seam allowances. I like for the second seam to measure 0,5 cm (1/4'') so, in order to find out the first seam allowance, I subtract this number (0,5 cm or 1/4'') to the original seam allowance. In the case of this dress, the original seam allowance was 1,5 cm (5/8''), which means that I must sew the first seam 1 cm (3/8'') from the edge of the fabric and the second seam 0,5 cm (1/4'') from the edge.
2. Montar a peça avesso com avesso (com o direito para fora — pode parecer contra-intuitivo, mas é assim que funciona) e colocar alfinetes. Coser a primeira costura com ponto corrido apertado (neste caso escolhi 2.0). Passar a ferro a costura tal como foi cosida (isto ajuda a estabilizar os pontos e faz com que as costuras fiquem mais direitas e bem acabadas).
2. Assemble the piece with wrong sides together (the right side of the fabric should be facing you — this may seem counter-intuitive but it's just how it works) and pin in place. Sew the first seam with a running stitch and a short stitch length (for this dress I chose 2.0). Press the seams as they have been sewn (this stabilises the stitching and gets rid of any puckering).
3. Aparar a extremidade do tecido o mais próximo possível da costura (cerca de 2 mm).
3. Trim the seam allowances as close to the stitching line as you can (about 2 mm or a scant 1/8'').
4. Abrir as costuras com o ferro (o facto de as costuras serem tão estreitas dificulta bastante o processo, por isso às vezes salto este passo).
4. Press the seam allowances open (the fact that the seams are now so narrow makes this hard so I sometimes skip this step).
5. Virar a peça para o avesso, alinhar bem as costuras e passá-las a ferro.
5. Turn the piece inside out and then fold the seams with right sides together and press.
6. Sew 0,5 cm (1/4'') from the edge of the fabric. Press again. In this particular dress, I then pressed the seams towards the back. That's it!




















































