Showing posts with label winter. Show all posts
Showing posts with label winter. Show all posts

04 August 2013

Flores de Inverno :: Winter Flowers








Ando feliz com as flores que tenho encontrado no nosso jardim. Estamos em pleno Inverno e há camélias, alfazema, heléboros, narcisos, jacintos, margaridas, sardinheiras, daphne e muitas outras cujo nome não conheço. E cheiram tão bem. Bem dizem que a terra é boa na Nova Zelândia!

I'm so happy with all the flowers I've been discovering in the garden. We're in the dead of winter and I've picked camellias, lavender, hellebores, daffodils, hyacinths, pelargoniums, daphne and others that I cannot name. And they smell heavenly. New Zealand soil is terrific!

(photos: © Constança Cabral)

03 July 2013

Rodrigo e a Macieira :: Rodrigo and the Apple Tree





Este nosso gnomo de jardim é irresistível!
(o casaco foi tricotado pela minha sogra)

This little garden gnome of ours is irresistible!
(the cardigan was knitted by my mother-in-law)

(photos: © Constança Cabral)

25 June 2013

Plantar Árvores :: Planting Trees





No fim-de-semana passado plantámos cinco árvores no nosso jardim: uma macieira, um marmeleiro, uma figueira, uma laranjeira e um abacateiro. O Rodrigo adorou participar! Cavou, mexeu na terra, chapinhou na lama e correu por todo o lado. Fico tão contente por ele poder andar assim ao ar livre... espero estar a criar um pequeno jardineiro!

Last weekend we planted some trees in the garden: apple, quince, fig, orange and avocado (one of each). Rodrigo loved the experience! He dug, played with the soil, rolled in the mud and run around. I'm so happy that he's getting this chance to be outdoors so much... I hope I'm raising a little gardener!

(photos: © Constança Cabral)

25 February 2012

Flores de Fevereiro :: February Flowers



O jardim está lentamente a despertar e, quando há umas horas de sol, posso jurar que já cheira a Primavera. As flores ainda não são abundantes mas sempre dá para apanhar algumas aqui e outras ali, e fazer uns mini-arranjos de final de Inverno.

The garden is slowly awakening and whenever there's a sunny spell, I can swear it smells like spring. Flowers are still scarce but you can always pick some here and a few there to make late winter mini arrangements.

(photos: Tiago Cabral)

08 February 2012

Winter :: Orange Chiffon Mini Cakes


No Inverno há sempre citrinos óptimos e ontem apeteceu-me imenso um bolo de laranja para o lanche. Na edição de Dezembro de de 2007 da revista Everyday Food encontrei esta receita de orange chiffon cake (que recomendo vivamente). Como não tinha uma forma suficiente grande para a enorme quantidade de massa (uma forma grande de pão-de-ló teria sido perfeita), lembrei-me de deitar o excedente em formas de cupcakes. Para a cobertura, usei metade desta receita e, como sempre, deixei de fora o extracto de baunilha (não gosto dos meus bolos a saber a Dan Cake...).

Winter is great for citrus fruits and yesterday I really felt like eating a slice of orange cake for afternoon tea. Luckily I found this great recipe for orange chiffon cake in the December 2007 issue of Everyday Food magazine — it yields an enormous amount of batter and since I didn't have a cake tin that was big enough for it, I poured the leftovers into cupcake cases. To ice the mini cakes I used half of this recipe and, as always, left out the vanilla extract.

(photo: Constança Cabral)

04 February 2012

Flores de Fevereiro :: February Flowers




Sinto que o pior do Inverno já ficou para trás — amanhece mais cedo, anoitece mais tarde, o céu está mais azul e o ar mais límpido. Com excepção dos jacintos, que forcei dentro de casa, todas estas flores foram apanhadas no nosso jardim. Viva Fevereiro!

I feel that the worst of winter is now behind us — dawn is a little bit earlier, dusk a little bit later, the sky is bluer and the air crispier. Except for the hyacinths, which I've forced indoors, all these flowers have come from our garden. Hurrah for February!

(photos: Constança Cabral)

20 January 2012

Flores de Janeiro :: January Flowers





Janeiro não é o mês mais luminoso nem tão pouco o mais florido, mas mesmo assim é possível trazer elementos naturais para dentro de casa. Há um ano coloquei ramos despidos em água (que acabaram por despontar com o calor da lareira) — este ano tenho jacintos forçados, bagas de roseira e, para grande surpresa minha, rosas do canteiro à frente de casa (estão picadas pela geada mas até gosto delas assim). A lareira é nova, mas isso fica para um post especial sobre a nossa sala.

January isn't strong in light nor garden flowers, but even so it's possible to bring some natural elements indoors. Last year I cut and placed some bare branches in water (which ended up blooming due to the heat of the fire) — this year I've got forced hyacinths, rosehips and, to my great surprise, even some roses from the bed in front of our house (they show some frost damage but I kind of like them that way). The mantelpiece is new but I'm saving that for a special post about our sitting room.

(photos: Constança Cabral)

04 March 2011

Winter :: Forced Muscari


Estamos finalmente em Março e o Inverno começa a dar lugar à Primavera. Estou contente por ter experimentado forçar bolbos este ano - os meus preferidos são, são dúvida, estes muscari brancos. Apesar de o frio cortante continuar lá fora, cá dentro as vistas são bem mais animadoras!

We've finally reached March and Winter starts giving way to Spring. I'm glad I've tried forcing bulbs  this year - my favourite ones are undoubtedly these white muscari (grape hyacinth). Although the bitter cold prevails outdoors, indoors the sights are much more cheerful!

(photos: Tiago Cabral)

28 February 2011

Flores de Fevereiro :: February Flowers


Mimosa, narcisos, campainhas de Inverno e prímulas - todas da Cornualha.

Mimosa, narcissi, snowdrops and primroses - all from Cornwall.

(photo: Constança Cabral)

27 February 2011

Winter :: A Hen Full of Scones




Para mim, os scones vêm da galinha. A minha mãe tem uma em tecido acolchoado, comprada numa venda de Natal nos anos setenta, e sempre a cobicei. Hoje finalmente fizemos uma para mim e eu não poderia estar mais contente.

As far as I know, scones come from a chicken. My mother has a quilted one that she bought in a Christmas bazzar back in the Seventies and I've always coveted it. Today we finally made one for myself and I couldn't be happier.

(photos: Tiago Cabral)

14 February 2011

Flores de Fevereiro :: February Flowers



Começaram a aparecer flores no jardim! De momento, há campainhas de Inverno, flores de forsythia e flores de aveleira. Pode estar frio, pode chover, pode até nevar... mas a Primavera vem a caminho.

I'm happy to report that I've been spotting some flowers in the garden! Presently there are snowdrops, forsythia flowers and hazel catkins. It might be cold, it might rain, it might even snow... but Spring is definitely on its way.

(photos: Constança Cabral)

12 February 2011

Winter :: Early Sowing





Para quem vive em países frios, chegou a altura de começar a semear culturas que precisam de temperaturas amenas e de muito tempo até amadurecerem. Tomates, pimentos, malaguetas e beringelas são bons exemplos disso. Os nossos estão num parapeito, em cima dum aquecimento, dentro de sacos de plástico - quem não tem estufa, tem de improvisar! 

To those of us who live in a cold climate, now is the time to start sowing tender vegetables, which need a long growing season to have a chance to mature. Tomatoes, peppers, chillies and aubergines are good examples of plants that need warm conditions in order to grow. Ours are inside plastic bags, on a window sill over a radiator - I don't have a greenhouse so I must improvise!

(photos: Constança Cabral)

06 February 2011

Bolbos III :: Bulbs III



Finalmente! Após meses de cuidados e atenções, os jacintos estão a começar a florescer! Quase todos os recipientes vieram de lojas de caridade ou feiras de antiguidades. E os livros são da Persephone, claro.

Finally! After months of nurturing, the hyacinths are starting to bloom! Almost all of these containers have come from charity shops and antiques fairs. The books are Persephone, of course.

(photos: Tiago Cabral)

04 February 2011

Winter :: Feathers




Esta semana fechou a época de caça ao faisão no Reino Unido. Há muitos faisões ao pé de nossa casa (os machos são verdadeiramente impressionantes) e um dos caçadores ofereceu-nos um par deles (literalmente). Tinha a ideia de que depená-los seria uma aventura mas afinal não foi nada de especial. E, para além dum almoço delicioso, fiquei com uma caixa de penas extraordinárias para usar em todo o tipo de projectos - comecei por fazer uma coroa e uns arranjos para cima da lareira, mas seguir-se-ão outras coisas de certeza. Bom fim-de-semana!

The pheasant shooting season closed this week in the UK. There are many pheasants around our house (the males are truly impressive) and one of the huntsmen gave us a pair of them (literally). I thought that plucking them would be quite an adventure but it turns out it's not as bad as that. And, in addition to a delicious lunch, I'm now left with a box of extraordinary feathers to use in all kinds of projects - I've already made a wreath and some arrangements for the mantel but I'm sure other things will follow. Have a great weekend!

(images: Constança Cabral)

02 February 2011

Rododendro :: Rhododendron



Há uns tempos cortei uns botões de rododendro e trouxe-os para a sala. Pu-los dentro de água, perto do aquecedor, e hoje vi que começaram a abrir! Fico sempre surpreendida quando estas coisas acontecem -  é impossível ser-se blasé em relação à natureza.

A while ago I cut some rhododendron buds and brought them indoors to our sitting room. I put them on vases with water, next to the radiator, and today I noticed that they're bursting open! I'm always surprised when these things happen - it's impossible to be blasé when it comes to nature.

(images: Constança Cabral)

28 January 2011

:)


Está sol!!

The sun is shining!!

(image: Constança Cabral)

Winter :: Snowdrops



Apesar de tentar manter uma atitude positiva, tenho sentido o peso do Inverno. Frio + solidão não são uma boa associação. Mas a Primavera está ao virar da esquina e, de um dia para o outro, o jardim encheu-se de campainhas-de-Inverno (snowdrops)! São absolutamente encantadoras e enchem-me de esperança. Agora só falta um dia de sol...

Despite trying to keep a positive attitude, I've been feeling the full weight of Winter. Cold + solitude should never go together. But Spring is on its way and suddenly the garden is full of snowdrops! They are absolutely charming and fill me with hope. The only thing missing now is a sunny day...

(images: Constança Cabral)

22 January 2011

Winter :: Marmalade



Numa época em que basta ir ao supermercado para encontrar toda a fruta e legumes imagináveis, as laranjas amargas continuam a ser sazonais. Os ingleses são doidos por marmalade (doce de laranja amarga) e, durante umas breves semanas entre Janeiro e Fevereiro, há laranjas de Sevilha à venda em todas as frutarias. Apesar de não ser uma das minhas compotas preferidas, "em Roma, sê romano", portanto decidi experimentar fazer esta conserva. Segui uma receita deste livro mas não estou particularmente contente com o resultado: o doce ficou demasiado caramelizado. Talvez volte a tentar fazê-lo... E vocês - gostam de marmalade? Já alguma vez fizeram em casa?

In a time when you just have to go to the supermarket to find all manner of fruit and vegetables, bitter oranges are still truly seasonal. The British are crazy about marmalade and, for a few weeks in January and February, almost every greengrocer will stock some Seville oranges. Although it's not one of my favourite preserves, "when in Rome, do as the Romans do", so I decided to give it a try. I followed a recipe from this book but I admit I'm not thrilled with the result: the jam got too caramelised. I might try it again... What about you - do you like marmalade? Have you ever made it yourselves?

(images: Constança Cabral)

14 January 2011

Winter :: Branches






Gosto que a nossa casa vá reflectindo o ritmo das estações. Lá fora, a maioria das árvores está despida e pode admirar-se a sua beleza escultural. Cá dentro, os ramos têm espaço para respirar e, com sorte, darão flor daqui a uns tempos. Para fazer companhia aos ramos de macieira silvestre em cima da lareira, cortei alguns galhos de cerejeira e pereira. E não resisti a fazer uma coroa nova para a casa-de-jantar.

I enjoy making our home reflect the rhythm of the seasons. Outdoors, most trees are bare and one can admire their scultural beauty. Indoors, branches have room to breathe and will hopefully bloom in the near future. In addition to the crab apple branches on the mantel, I cut some cherry and pear twigs and put them in water. And I couldn't resist making a new wreath for our dining room.

(images: Constança Cabral)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...