À semelhança do que tenho feito em anos anteriores (2011, 2010, 2009 e 2008), hoje é dia de fechar o ano de 2012 com uma recapitulação breve daquilo que se passou aqui pelo blog.
Just as I've been doing over the past few years (2011, 2010, 2009 e 2008), today is the day when we review some of the things I made in 2012.
Em Janeiro escrevi dois tutoriais (fita de viés e toalha com capuz), fiz um livro de pano para a minha sobrinha e continuei a preparar a chegada iminente do Rodrigo (achava eu que era iminente... a verdade é que ele ficou praticamente 42 semanas dentro da minha barriga).
In January I wrote two tutorials (how to make bias tape and instructions on sewing a hooded baby towel), sewed a fabric book for my niece and continued my preparations for Rodrigo's imminent arrival (at the time I though it was imminent... in fact, he stayed almost 42 weeks inside me).
Em Fevereiro fiz bolos e arranjos de flores, tricotei, o Rodrigo nasceu e completei 30 anos.
In February I baked, arranged flowers and knitted. Rodrigo was born and I became 30.
Em Março o jardim encheu-se de narcisos e fui fazendo uma ou outra coisa para o Rodrigo (babetes, calças à marinheiro, um muda-fraldas). Mas principalmente aprendi a ser mãe... digamos que os primeiros tempos não foram fáceis.
In March the garden was filled with daffodils and I made some things for Rodrigo (bibs, a pair of sailor trousers and a changing mat). But mostly I learnt how to be a mother... let's just say that the early days weren't exactly easy for me.
Em Abril fiz umas jardineiras para o Rodrigo, o presente de 1 ano da minha sobrinha (uma boneca com o respectivo quilt), voltei a vender quilt kits e estreei-me no English paper piecing (ainda não utilizei todos aqueles hexágonos mas já sei precisamente o que vou fazer com eles).
In April I made a pair of spotty dungarees for Rodrigo and my niece's 1st birthday present (a doll and her quilt). I started selling quilt kits again and tried my hand at English paper piecing (I still haven't put all those hexagons to use but I know exactly what I'm going to do with them).
Em Maio fiz uma clutch para levar ao casamento da minha amiga Mafalda, um lençol para a cama do Rodrigo, um toldo para proteger o Rodrigo do sol e um tutorial sobre como transformar uma camisa de bebé num body.
In May I sewed a clutch to take to my friend Mafalda's wedding, a top sheet for Rodrigo's bed and a canopy for the pram. I also put together a quick tutorial on turning a baby's shirt into a bodysuit.
Em Junho voltei aos quilt kits, transformei uma estante num armário de bebé, experimentei receitas antigas e o Rodrigo estreou-se nas sopas e papas.
In June I was back to quilt kits. I also turned an Ikea bookcase into a wardrobe for the nursery and tested old family recipes. Rodrigo got his first taste of solid food.
Em Julho o blog esteve de férias. Em Agosto fiz mais lençóis para o Rodrigo, tricotei (camisola bretã ainda por acabar... mãe?) e fiz kits atrás de kits.
In July this blog was closed for the summer holidays. In August I sewed some more sheets for Rodrigo, knitted (this sailor shirt is still unfinished... mum?) and put together lots of quilt kits.
Em Setembro voltaram as camisolas de lã e as fazendas escocesas. Foi tempo de celebrações e de aproveitar ao máximo a casa.
In September we were back to wooly jumpers and tartans. It was a month of celebrations and we got to enjoy our lovely home.
Em Outubro continuei a fazer coisas para a cama do Rodrigo (ou não fosse eu obcecada com sestas e noites bem dormidas), lancei colecções de retalhos, fiz presentes e aproveitei o Outono.
In October I kept making things for Rodrigo's bed (can you tell I'm obsessed with sleeping patterns?), sold most of my fabric scraps, made some presents and made the most of autumn days.
Novembro foi o mês dos quilt kits, retalhos e fat quarters, de fazer mais uns quantos presentes e de dizer adeus a Inglaterra.
November was the month of quilt kits, fabric scarps and fat quarters. I made a couple of presents and we said our goodbyes to England.
E em Dezembro começámos a nossa vida na Nova Zelândia. Passámos o nosso primeiro Natal com calor (30ºC e 100% de humidade... estava insuportável) e no dia a seguir fomos à praia.
A todas as pessoas que lêem este blog desejo um 2013 em cheio, com muitos planos e projectos concretizados, muita amizade e amor, muita alegria e muita paz. Cá nos encontraremos!
And in December we started our life in New Zealand. We spent our first Christmas in the heat (30ºC with 100% humidity... it was almost unbearable) and we went to the beach on Boxing Day.
To all of you who read this blog I'd like to wish a wonderful 2013. May it be full of plans and finished projects, friendship and love, joy and peace. Let's all meet over here!
(photos: Constança Cabral + Tiagp Cabral)















































