Showing posts with label UK. Show all posts
Showing posts with label UK. Show all posts

07 April 2014

Saudades :: Longing


Staffordshire, Setembro de 2012. Tantas saudades do sítio mais bonito onde já vivemos.

Staffordshire, September 2012. I'm missing this beautiful place so much.

(photo© Constança Cabral)

02 October 2012

O meu Adeus a Inglaterra :: My Goodbye to England


Muito obrigada pelos comentários tão simpáticos ao post de ontem. Nem imaginam como fiquei emocionada ao perceber mais uma vez que há tantas pessoas que genuinamente se interessam por aquilo que vou partilhando neste blog. Já o disse várias vezes mas é bom repetir: muito obrigada por seguirem este blog, pelos vossos comentários, emails, ofertas, compras, enfim. Dou tanto de mim aqui que sabe bem sentir que há muita coisa boa desse lado.

Perguntam-me de que é que vou sentir saudades em Inglaterra. Acima de tudo, desta casa: da envolvência absolutamente idílica (apesar de algumas pessoas que nos visitaram terem dito que seriam incapazes de viver num sítio tão aberto e tão isolado, sem muros nem vizinhos), do silêncio, dos faisões, esquilos, falcões, cisnes, patos, gansos, lebres, coelhos, texugos e de toda a passarada miúda, do jardim com árvores, flores e ervas daninhas, daquilo que plantei e daquilo que simplesmente colhi, do interior tão agradável, espaçoso e bem dividido, dos (poucos) dias de sol em que almoçámos lá fora. Vou esquecer-me rapidamente do frio, da humidade, das janelas que vedam mal e que ficam com bolor e  musgo, da alcatifa, do preço do aquecimento...

E claro, Inglaterra tem coisas absolutamente extraordinárias — se as tentasse enumerar, teria de escrever vários parágrafos. Ficará para sempre gravada nos nossos corações e nas nossas memórias por todos os momentos bons que cá passámos, por todas as descobertas e por cá ter nascido o Rodrigo. 

Agora vamos para a Nova Zelândia, que seguramente também terá inúmeras coisas boas. Custa ir para tão longe do mundo que conhecemos, mas só se vive uma vez e há que aproveitar todas as oportunidades que a vida nos oferece!


Thank you so much for all your nice comments to yesterday's post. You cannot imagine how much it touches me to realise once more that there are many people who genuinely care about what I share in this blog. I've said it before and I'll say it again: thank you so much for following this blog, for your comments, emails, gifts, purchases... I give so much of myself here so it feels wonderful to see that there are many good things coming from your side too.

You've asked me what I'm going to miss the most about England. Above all, I'll miss this house: its idyllic surroundings (although some people who have visited us have said that they'd be unable to live in such an open and isolated space, with no walls or neighbours), the silence, the pheasants, squirrels, buzzards, swans, ducks, geese, hares, rabbits, badgers and all the small birds, the garden full of trees and flowers and weeds, all those things I've simply picked and all that I've sown and planted myself, the pleasant interiors, so roomy and proportionate, the (few) sunny days when we had lunch outside. I will quickly forget all about the cold, the dampness, the mildew and moss on windows, the carpet, the price of heating...

And, naturally, England has got so many extraordinary things — I'd have to write several paragraphs just to begin to enumerate them. It will be engraved in our hearts and memories forever for all the good moments we have spent here, for all the discoveries and for the fact that Rodrigo was born here.

Now we're heading off to New Zealand, which undoubtedly has got lots of wonderful things itself. It's hard to go and live so far away from the world we know but hey, you only live once so you better make the most of all the opportunities life presents you with!

(photo: Tiago Cabral)

19 September 2011

Lake District








Há uns tempos passámos um fim-de-semana no Lake District, um sítio que parece estar fora do tempo e do espaço. Hoje mostro-vos umas fotografias que o Tiago lá tirou.

A while ago we spent a weekend in the Lake District, a place that seems out of time and space. Today I leave you with some pictures Tiago took up there.

(photos: Tiago Cabral)

10 June 2011

Spring :: Sunset



Inglaterra rural, início de Junho, 8h da noite. Céu cor de chumbo, luz dourada, vacas a pastar. Assim é o final da Primavera no sítio onde vivemos.

Rural England, early June, 8 pm. Leaden skies, golden light, grazing cows. This is what late Spring looks like where we live.

(photos: Tiago Cabral)

09 June 2011

Lojas de Caridade :: Charity Shops


Falo muito em lojas de caridade e já várias pessoas me pediram para escrever sobre o assunto. As lojas de caridade que frequento aqui em Inglaterra são espaços comerciais geridos por uma instituição de caridade (há dúzias e dúzias de obras de caridade diferentes), que vendem produtos em segunda mão e onde trabalham voluntários. São lojas em ruas normais (não pensem que se localizam em becos escondidos), onde se encontra tudo desde roupa, sapatos, livros, loiças, brinquedos, tecidos... tudo a preços baratíssimos. Algumas lojas tambem vendem móveis e outras são especializadas num só produto (as minhas preferidas são as livrarias). Vivem de doações, usufruem de muitos benefícios fiscais e todo o lucro vai para a obra de caridade a que a loja pertence. A meu ver, são instituições extraordinárias porque todas as entidades envolvidas ganham com elas. O cidadão comum tem um sítio onde deixar aquilo que já não quer ou de que já não precisa, em vez de deitar tudo para o lixo; os clientes das lojas de caridade têm acesso a uma panóplia enorme de coisas, desde roupa da estação passada até loiça com mais de 50 anos, passando por livros, discos, etc.; as obras de caridade têm rendimentos alternativos às doações em dinheiro (mais informações aqui).

I keep mentioning charity shops and several people have asked me to write about them. The charity shops I frequent here in England are retail outlets run by parent charities (there are dozens and dozens of them) that sell second-hand goods and that are staffed by volunteers. Most of them are located in the high street and there you'll find things like clothes, shoes, books, crockery, toys, fabrics... all sold very cheaply. Some shops also sell furniture and others are specialised in particular products (my favourite ones are charity bookshops). Almost all stock is donated, they get various tax concessions and the profit goes to the parent charity. As far as I'm concerned, they are quite extraordinary because everyone involved wins something. The average person has a place to leave their unwanted things instead of throwing them away; the customers have access to a myriad of things like last season's clothes, 50-year-old crockery, books, music, etc.; charities have an alternative revenue stream to money donations (more information here).


Como é óbvio, estas lojas estão repletas de tralha. Mas, se uma pessoa for atenta e persistente, consegue lá descobrir muitos tesouros. Tudo depende da paciência e dos interesses de cada um. Eu, por exemplo, quando entro nestas lojas vou directa aos livros, depois espreito as loiças e a roupa de corpo e de casa (sempre em busca de tecidos bons). Por vezes é entrada por saída, mas em certas dias posso passar horas a folhear livros (sempre arrumados por temas). Tudo o que aparece na imagem aqui em cima veio de lojas de caridade, incluindo a mesa, e é uma boa amostra daquilo que me interessa. Há quem goste de comprar roupa, chávenas de chá, puzzles, chapéus...

Of course these shops are full of junk. But there are also treasures to be found, provided that you are attentive and persistent. It all depends of one's patience and interests. Take me, for example: when I enter these shops I go straight to the bookshelves, then I take a look at the bric-à-brac section and I browse the clothes and household rails (always in search of good fabrics). Sometimes it only takes me two minutes but on certain days I can spend hours looking at books (always sorted out by themes). Everything in the picture above has come from charity shops, table included, and is a good sample of which things interest me. Some people enjoy buying clothes, teacups, puzzles, hats...


E como quero que tirem algum proveito destas minhas incursões, comprei um livro para sortear. O título é The Real Book of Making Dolls and Dolls' Clothes e foi publicado em 1959. O sorteio estará aberto até domingo; para participar, basta deixar um comentário a este post.

And because I want you to benefit from my excursions, I bought this book to give away. The title is 'The Real Book of Making Dolls and Dolls' Clothes' and it was published in 1959. To enter the giveaway just leave a comment below; I'll draw a winner next Sunday.

(photos: Constança Cabral)

12 March 2011

Winter --> Spring



Todos os dias há sinais de que a Primavera está a chegar: bolbos à venda em toda a parte, cordeiros brancos e brincalhões, em certos dias céu azul e claramente um cheiro diferente no ar. É bom escancarar as janelas de manhã e só anoitecer às seis da tarde. Tudo à minha volta está cheio de promessas e optimismo.

Everyday there are signs of Spring: bulbs for sale everywhere, white, playful lambs, blue skies on certain days and definitely a different smell in the air. It feels great to open the windows in the morning and to see that dusk comes much later at 6 pm. Everything around me is full of promises and optimism.

(photos: Tiago Cabral)

24 February 2011

Flores Córnicas :: Cornish Flowers






A Cornualha é menos fria do que as Midlands e a Primavera já chegou aos jardins e à beira das estradas: para além de campainhas de Inverno (mais altas e viçosas), vimos camélias e muitos tipos de narcisos já em flor. Gostei imenso da maneira como os córnicos plantam bolbos em cima de muros - tudo fica com um ar natural e centenário.

Cornwall is not as cold as the Midlands and Spring could already be seen in gardens and road verges: in addition to snowdrops (taller and lusher), we saw camellias and many varieties of narcissi in bloom. I loved the way Cornish people plant their bulbs on top of walls and fences - everything looks more natural and established that way.

(photos: Tiago Cabral)

Cores Córnicas :: Cornish Colours







Vim da Cornualha profundamente impressionada com quatro cores: azul, verde, cinzento e branco. Vi variações de todas elas nas paredes, portas e janelas, nos campos, no céu e no mar. Adorámos a região - é uma Inglaterra completamente diferente daquela que conhecemos. E que bom foi voltar a ver o mar!

I came back from Cornwall deeply impressed with four colours: blue, green, grey and white. I saw variations of all of them on walls, doors and windows, in fields, in the sky and the sea. We loved the region - it's such a different England from the one we know. And it felt great to be by the sea again!

(photos: Tiago Cabral)

28 November 2010

Branco :: White





Há qualquer coisa de mágico nas manhãs de sábado. Parece que o tempo pára e tudo é possível. Especialmente quando acordamos e o mundo à nossa volta está branco.

There's something quite magical about Saturday mornings. It seems as though time stops and everything is possible. Especially when you wake up and the world around you is white.

(images: Tiago Cabral)

27 November 2010

English Country Life :: Picture Postcard



Às vezes parece que mergulhei num filme do Walt Disney! Este país é mesmo fotogénico.

Sometimes it seems like I'm in the middle of a Walt Disney film! This country is very photogenic indeed.

(images: Tiago Cabral)

13 October 2010

Semana da Lã :: Wool Week


Uma das imagens que tenho de ir às compras com a minha avó é vê-la ler as etiquetas das peças de roupa para se certificar de que são feitas de fibras naturais (algodão, linho, lã e por aí fora). Quando era mais nova costumava rir-me desse hábito, mas hoje em dia dou por mim a fazer precisamente o mesmo. Então desde que vim viver para um país frio e especialmente para uma casa gelada, só quero usar camisolas de pura lã: não só aquecem muito mais, como  se mantêm com bom aspecto durante anos. E não custam necessariamente mais do que as feitas de acrílico: tenho camisolas 100% lã de lojas normalíssimas e até de lojas de caridade.

Esta é a Semana da Lã no Reino Unido. A iniciativa é do Príncipe de Gales, conhecido ambientalista e acérrimo apoiante da agricultura britânica. A lã é um recurso sustentável e de alta qualidade - sempre que possível, escolham comprar lã!

Whenever I go shopping with my grandmother I watch her carefully reading the clothes' labels in order to check if they're made of natural fibers (cotton, linen, wool, etc). When I was younger I used to laugh at this habit of hers but now I see myself doing exactly the same. Especially since I moved to a cold country and started living in a freezing house, I only want to wear pure wool knitwear: not only are they much more effective at keeping me warm, they also look good for years. And they don't necessarily cost more than acrylic ones: I've got 100% wool jumpers and cardigans bought from high street stores and charity shops. 

This week is Wool Week in the UK. The idea came from the Prince of Wales, a well-known environmentalist and great supporter of British farmers. Wool is a sustainable, high quality resource - whenever possible, do choose wool! 

(image: Tiago Cabral)

12 October 2010

Dia da Maçã :: Apple Day







Acho que nunca tinha visto um Outono tão bonito como o deste ano: as folhas amarelas, cor-de-laranja, encarnadas e castanhas; o nevoeiro matinal e a luz dourada dos fins de tarde; a lareira à noite...

Há celebrações das colheitas por toda a parte e ontem fomos ao Dia da Maçã de Calke Abbey. Entre muitas variedades de maçãs, tive a boa surpresa de descobrir uns marmelos pequenos e muitíssimo aromáticos. Ando cheia de vontade de experimentar fazer marmelada e aproveitei para trazer para casa uns quantos... são difíceis de encontrar por aqui.

I don't think I had ever witnessed such a lovely Autumn like this year's: the leaves turning yellow, orange, red and brown; the misty mornings and golden afternoons; lighting the fire at night...

Harvest is being celebrated everywhere and yesterday we went to Calke Abbey's Apple Day. Amongst many varieties of apples, I was pleasantly surprised to find some small, incredibly aromatic quinces. I really want to try making marmelada - the Portuguese quince cheese - and I came home with a bag full of them... they're quite hard to find around here. 

(images: Tiago Cabral)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...