31 July 2013

Puxadores Fita Métrica :: Tape Measure Handles








Puxadores para a minha mesa-de-cabeceira feitos de fita métrica! Vi esta ideia há bastante tempo numa revista francesa (última fotografia) e felizmente arranquei a página e guardei-a. Comecei por experimentar com uma fita métrica azul made in China — o azul não me convenceu e a fita era de má qualidade e rebentou ao fim de poucas utilizações. Então peguei na minha fita métrica a sério (esta branca e made in England) e sacrifiquei-a em nome de uma causa maior. Um grande obrigada ao meu querido Tiago faz-tudo pela ajuda preciosa!

Handles for my nightstand made out of tape measure! I saw this idea in a French magazine years ago (last picture) and luckily I teared out the page and saved it. I started by using a blue tape measure made in China — the blue didn't really work and the tape was of poor quality and broke after a few days. So I resorted to the tape measure I use everyday (this one is white and made in England) and sacrificed it for a greater cause. A big thank you to my dearest Tiago-handyman-extraordinaire for your precious help!

(photos: © Constança Cabral)

30 July 2013

Kaftan



1. A motivação
Vamos passar uns tempos a Portugal e mais uma vez verifico que tenho um guarda-roupa de Verão bastante limitado e sem graça nenhuma. A verdade é que muita da minha roupa pré-gravidez já não me serve, o meu orçamento não dá para grandes loucuras, o facto de estar a viver no hemisfério sul onde as estações do ano são ao contrário não ajuda muito e não gosto especialmente de comprar roupa pela internet (há sempre peças que não servem e a história das devoluções não me encanta). A solução é evidente: tenho de começar a fazer a minha própria roupa.

Tenho comprado moldes giros (antigos e recentes) mas confesso que me sinto bastante intimidada com a minha falta de conhecimentos no campo das alterações. Sim, porque se queremos fazer roupa minimamente decente, temos de saber adaptar os moldes ao nosso corpo. Há muitas explicações em livros e online mas o que eu preciso mesmo é que alguém me ensine ao vivo e a cores. Enquanto esse dia não chega, vou treinando com roupa de criança e com alguns modelos mais simples para mim.


1. The motivation
We're going to spend some time in Portugal soon and I've realised that my summer wardrobe is extremely limited and plain. Truth is, most of my pre-pregnancy clothes no longer fit me, my budget doesn't allow for big shopping sprees, the fact that I'm living in the southern hemisphere where the seasons are opposite to those in Europe doesn't help and I'm not a fan of buying clothes online (I dislike the whole returns issue). I guess the solution is clear: I must start making my own clothes.

I've been buying lots of cute patterns (some old, some new) but I admit I feel quite intimidated by my lack of knowledge when it comes to fitting and making alterations. That's right: if you want to make half decent clothes, you must know how to adapt the pattern to your body. There are numerous tutorials online and in books but I need someone in the flesh to hold my hand through the process. Until that day comes I'm going to keep practicing with children's clothes and a few super simple patterns for myself.




2. A inspiração
Entra o kaftan. Quando, há 4 anos, estivemos em Marrakech, comprei um kaftan azul-escuro para usar como saída de praia. Uso-o às vezes mas não é 100% algodão, o que significa que é um bocado quente e está a começar a ficar velho com as sucessivas lavagens. Mas é um modelo tão simples que pensei experimentar fazer uns quantos para usar neste Verão.

2. The inspiration
I figured that a kaftan would make a great practice piece. Four years ago I bought a navy kaftan in Marrakesh to wear as a beach cover-up. I've worn it quite a few times but because it's not 100% cotton it's too hot and it's beginning to pile from being washed often. But it's such a simple pattern that I decided to use it as inspiration to sew my very own kaftan.


3. O tecido
Visto que este kaftan é uma experiência, achei que seria sensato escolher um tecido que não fosse demasiado precioso. Em Inglaterra frequentava uma loja de tecidos que tinha sempre uma secção de oportunidades: pilhas de cortes de tecidos com pequenos defeitos ou restos de rolos. Numa dessas pilhas descobri este tecido indiano, enorme (mais tarde vim a descobrir que são de facto dois panos unidos no centro) mas com um rasgão no meio. A trama é muito aberta (o que significa que o tecido é bastante leve e transparente) mas gosto imenso das cores e padrões. É o típico exemplo do block printing indiano.

3. The fabric
Since this kaftan is an experiment I thought I shouldn't use anything too precious. In England I use to go to a fabric shop that had a good remnant bin — that was precisely where I found this Indian block printed gauze. It's huge (later I discovered a seam in the middle... it's actually made of two pieces of cloth sewn together) but it had a big tear in the centre. It's a very open weave (which means that the fabric is very light and sheer) and I love the colours and patterns.






4. A execução
Um kaftan não é mais do que um rectângulo muito comprido com um buraco no meio para a cabeça. Preferia ter feito um kaftan até aos pés, mas o tal rasgão significou que tive de optar por um comprimento acima do joelho. Cosi bainhas nos quatro lados do rectângulo, debruei o decote (que, diga-se de passagem, ficou bastante generoso... mas como isto é para usar na praia não há grande problema) com uma tira em viés cortada no mesmo tecido e uni o kaftan com uma costura de ambos os lados, deixando espaço para os braços e duas pequenas rachas na parte de baixo. Depois improvisei uma espécie de faixa na cintura, em que duas fitas partem de uma tira central e apertam atrás.

4. The execution
A kaftan is just a big rectangle with a hole in the middle for your head. I wish I could have made it maxi length but that tear meant that I had to go for a just-over-the-knee look. I hemmed all four sides, bound the neckline with a strip of the same fabric cut on the bias (I got a bit carried away with that neckline... but since it's for the beach it's no big deal) and stitched up the sides leaving a gap at the top for the arms and a smaller gap at the bottom. Then I improvised a sort of waistband by making an interfaced band and two strips of fabric that are then tied in the back.



5. Notas finais
Sabem que mais? Adorei ter feito isto. Pode não ser o corte mais favorecedor do mundo (o manequim fica com umas ancas enormes e ela é uma moça bem mais esbelta do que eu) mas soube-me bem improvisar e inventar e confiar em mim própria. A sério, foi uma experiência libertadora. Às vezes é mesmo bom partir para um projecto sem instruções e apenas com uma ideia geral daquilo que se quer alcançar. Mais uma vez exclamo com vigor: viva a máquina de costura!

5. Final notes
You know what? I loved making this. It may not be the most flattering shape ever (I mean, the mannequin looks as if she's got huge hips and she's a much slimmer girl than I) but it felt great to improvise and make it up as I went along and generally just trust my gut. It was truly liberating! Sometimes it's nice to embark on a project with no instructions and just a general idea of what one hopes to accomplish. Again I say: long live the sewing machine!

(photos: © Constança Cabral)

26 July 2013

Quilts in "Little Women"






Uma das razões pelas quais eu adoro ver filmes e séries históricas tem a ver com os espaços (interiores e exteriores), o guarda-roupa e a fotografia. Estas produções são normalmente feitas com grande rigor e detalhe, e para mim são extremamente inspiradoras. A BBC é imparável neste campo mas há dezenas de outros filmes e séries que não lhes ficam atrás.

No filme "Mulherzinhas", por exemplo, aparecem uns quantos quilts que me fazem sempre carregar no botão pausa para olhar melhor para eles. Da última vez que o vi tirei umas quantas fotografias com o telemóvel para partilhar aqui convosco — não estão nada de especial, mas dá para ter uma ideia dos quilts americanos na altura da Guerra Civil.

Um dia hei-de fazer aqui uma lista das minhas produções preferidas neste aspecto. E vocês, que séries e filmes vêem e revêem só por causa daquilo que aparece em segundo plano?


One of the reasons why I love watching period series and films has to do with the locations (both indoors and outdoors), wardrobe and photography. These productions are usually put together with great accuracy and attention to detail and I find them highly inspiring. The BBC is a master in this field but there are also dozens of other films and TV series that are equally good.

In the film "Little Women", for instance, there's a number of quilts that always have me press the pause button so I can have a better look at them. The last time I watched it I actually took some photos with my phone in order to share them here with you — the quality isn't great but they give us an idea of the type of quilts that existed in America in the Civil War era.

One of these days I must show you my list of films and series I watch mainly because of this kind of things. What about you, what do you watch over and over again just because of what you can glimpse in the background?

(photos: © Constança Cabral)

24 July 2013

Candeeiro Caseiro :: Homemade Lamp




Querer é poder. 

Nós queríamos um candeeiro para a sala. Eu reuni os materiais. O Tiago executou. 

Receita: um frasco grande de vidro (que comprámos há uns anos numa junk shop na Cornualha) + um cabo eléctrico revestido a tecido (fartei-me de procurar por essa internet fora e finalmente encontrei uma cor gira num site neozelandês, mas aposto que há disto à venda em todos os países) + um abat-jour de serapilheira (a condizer com os futuros cortinados) + um casquilho com interruptor + uma ficha + um furador com uma broca para vidro + os dotes de electricista do Tiago.

Querer é poder. Eu deveria lembrar-me desta máxima mais vezes.


Where there's a will, there's a way.

We've been wanting a lamp for our sitting room for a while now. I assembled the materials. Tiago executed.

Recipe: one large glass container (bought at a junk shop in Cornwall some years ago) + a piece of electrical cord covered in cloth (I spent hours online looking for a nice colour and finally discovered it for sale in NZ but I bet you can find something similar in most countries) + one hessian lampshade (to match our future curtains) + one socket with on/off switch + one plug + one glass drill + Tiago's electrical skills.

Where there's a will, there's a way. I should remind myself of this more often.

(photos: © Constança Cabral)

22 July 2013

Acrescentar Margens de Costura :: Adding Seam Allowances




O método que utilizei para acrescentar margens de costura aos moldes dos macaquinhos foi o seguinte: primeiro traçar os moldes em papel vegetal tal como aparecem na folha de moldes e depois coser a toda a volta, a 1 cm de distância das linhas, com um ponto muito apertado e sem linha. Depois é só rasgar pelo picotado! Foi neste blog que aprendi a fazer isto (se clicarem no link poderão ver mais fotografias e explicações muito detalhadas).

Here's how I added seam allowances to the playsuit patterns: first I traced the patterns just as they were presented on the pattern sheet and then I stitched 1 cm around the lines using a very short stitch and no thread. After that you simply tear out the pattern pieces! I learned about this ingenious trick over at this blog (if you click the link you'll see more pictures and very detailed instructions).

(photos: © Constança Cabral)

19 July 2013

Macaquinhos para Gémeas :: Playsuits for Twins



Tenho muito para vos contar sobre estes dois fatinhos que fiz para umas gémeas de 9 meses (primas do Rodrigo e espero que futuras amigas dele), por isso o post de hoje vai ser por pontos:

I've got a lot to tell you about these two playsuits I made for 9-months-old twins (little cousins of Rodrigo and hopefully future friends of him) so here are a few notes:


1. O modelo
Fatinho/macaquinho/fofo... nunca sei o que lhe chamar. É uma das minhas toilettes preferidas para os bebés: são arranjadinhos, clássicos e confortáveis. Encontrei este modelo na revista Ottobre 3/2011. Deixei de fora os bolsos.

1. The design
Playsuit/romper suit... I'm not sure what to call it. It's one of my favourite styles for babies as it's so cute, classic and comfortable. I found it in Ottobre 3/2011 and chose not to include the pockets.



2. O molde
Pânico inicial. Tantas linhas juntas, e ainda por cima ter de acrescentar margem de costura. Afinal as linhas não são assim tão confusas e descobri uma maneira fácil e rápida de acrescentar as tais margens de costura (haverá brevemente um post sobre isso).

2. The pattern
I admit I panicked when I opened the pattern sheet and was confronted with so many lines. And no seam allowances! As it turns out, the lines aren't so confusing after all and I found a quick and easy way to add seam allowances (I'll write a post about it soon).



3. As instruções
Europeias (leia-se: sucintas e para gente que cresceu debaixo de uma máquina de costura). Se quiserem saber aquilo a que me refiro, as minhas impressões sobre instruções europeias vs. americanas aparecem descritas no último parágrafo deste post.

3. The instructions
European (i.e. short and aimed at people who were raised under a sewing machine). If you want to know what I mean, check out my views on European versus American instructions in the last paragraph of this post.




4. Os tecidos
Liberty. Os tecidos Liberty são objecto de um verdadeiro culto mundial e percebo porquê. Os padrões são apelativos e intemporais e, principalmente, a qualidade é absolutamente fantástica. São finos e suaves mas simultaneamente fortes, quase parecem seda. E são leves e frescos. O Verão em Portugal costuma ser abrasador e a roupa das crianças deve ser o mais fresca possível (o que nem sempre acontece... no ano passado comprei uma série de fatinhos muito giros para o Rodrigo, mas muitos deles eram confeccionados com tecidos demasiado grossos. O mesmo aconteceu com os pijamas. Por isso o meu pedido às muitas lojas e fábricas que fazem roupa para criança em Portugal: por favor, escolham tecidos muito, muito leves para o Verão!).

4. The fabrics
Liberty. Liberty fabrics are loved by people all around the world and I can understand why. The prints are appealing and timeless and the quality is absolutely fantastic. They're fine and soft but strong at the same time, they almost feel like silk. And they're light and cool. Summer in Portugal can be scorching  and children's clothes should be as lightweight as possible (unfortunately this isn't always the case... last year I bought a number of adorable outfits for Rodrigo but even though they were very cute, the fabrics were usually too thick).



5. Notais finais
Em vez de grega, resolvi aplicar um cordão forrado num tecido contrastante. Tinha-me sobrado bastante tecido aos quadradinhos num tom morango muito giro (entre o encarnado e o cor-de-rosa) do debrum deste quilt, e que por sorte combinava lindamente com os dois tecidos Liberty. Forrar e aplicar o cordão foi uma estreia para mim e tive de consultar os livros de costura que tenho cá em casa. Acabei por ter de fazer as alças nesse mesmo tecido aos quadrados, porque não tinha quantidade suficiente dos tecidos Liberty para cortar em viés duas tiras tão compridas.

Não vou mentir: foi uma dor de cabeça fazer estes fatinhos (especialmente porque as instruções eram parcas e porque eram dois!) mas, para me motivar, fartei-me de pensar nas gémeas a quem se destinavam e estou bastante contente com o resultado. Espero sinceramente que os pais delas gostem!


5. Final notes
Instead of ric-rac I decided to use piping in a contrasting print. I still had quite a lot of gingham fabric in the loveliest strawberry colour left over from the binding of this quilt, which was fortunate because it goes really well with both Liberty fabrics. It was my first attempt at making and inserting piping and I had to look for help in the various sewing books I own. I ended up using the gingham for the ties as well because I didn't have enough Liberty yardage to cut two long bias strips.

I'm not going to lie: making these playsuits was a pain (especially because the instructions weren't detailed enough for me and everything had to be made twice!). In order to motivate myself, I fept thinking of the lovely little girls I was making them for and now that it's finished, I'm quite pleased with the result. I really hope their parents will like the outfits!

(photos: © Constança Cabral)

18 July 2013

Modelos para Rapazes Tricotados de Cima para Baixo :: Top Down Knitting for Boys

Após 40 anos a fazer tricot, a minha mãe fartou-se de coser as peças e passou a fazer praticamente todas as camisolas top down, ou seja, a partir de cima e sem costuras nenhumas. Quando conversámos sobre isto, a minha mãe acrescentou que faz as mangas segundo o método do magic loop, em que em vez de 5 agulhas usa uma agulha circular (não faço ideia do que isto significa, mas se googlarem "magic loop" verão que há uma série de vídeos a respeito desta técnica).

Para além das revistas francesas (algumas compradas há 30 anos) e americanas e dos livros da Marie Claire Idées (que têm modelos giríssimos mas com costuras), a minha mãe tem usado bastantes modelos do Ravelry. Vou mostrar-vos alguns dos casacos e camisolas feitos recentemente para o Rodrigo (todos top down e todos com instruções em inglês):


My mother has been knitting for 40 years but she says she's tired of sewing seams — recently she's been knitting most of her pieces top down. When we talked about this my mother added that she usually knits the sleeves using the magic loop method instead of 5 needles (I've no idea what this means but if you google "magic loop" you'll find lots of videos about this technique).

In addition to French and American magazines (some of the French ones were bought some 30 years ago) and the Marie Claire Idées knitting books (which have lovely patterns but all of them have seams), my mum has been using lots of Ravelry patterns. I'm going to show you some of the jerseys and cardigans she's been knitting for Rodrigo (all top down):



(photos: © Constança Cabral)

15 July 2013

Bowling de Tecido :: Fabric Bowling Set






A minha mãe fez um conjunto de bowling em tecido para o Rodrigo — não está fora de série? Perfeito para jogar no nosso longo corredor quando está a chover e não podemos ir lá para fora. O Rodrigo ainda não percebeu bem as regras, mas gosta muito de brincar com a bola e com os pinos.  O molde é este

My mother has sewn a bowling set for Rodrigo — doesn't it look amazing? It's perfect to use in our long corridor when it's raining and we can't go outside. Rodrigo hasn't quite managed to grasp the rules of the game yet but he enjoys playing with the ball and pins. This is the pattern my mum has used.

(photos: © Constança Cabral)

11 July 2013

Joelheiras Redondas :: Round Knee Pads




O Rodrigo gatinhou até muito tarde e, claro, os sapatos e as calças ressentiram-se disso. Nos sapatos não há muito a fazer, mas nas calças a solução é simples: joelheiras. Achei que teria graça aplicar umas joelheiras redondas em vez das tradicionais ovais. Mais uma vez, o processo não poderia ser mais simples e rápido (o facto de as calças terem molas entre as pernas ajudou bastante, confesso) — eis como o fiz:

Rodrigo crawled until quite late and, consequently, his shoes and trousers show it. I can't do much about the shoes but as far as trousers go, there's a very simple solution: knee pads. I thought it would be fun to sew some round knee pads instead of the traditional oval ones. Again, the process is very simple and quick (the fact that the trousers have snaps on the legs helped a lot, I must say) — here's how I've done it:


1. Com a ajuda de um compasso (o meu ainda vem dos tempos do colégio), desenhar num papel uma circunferência com o tamanho ideal para a largura das pernas das calças. Recortar o papel e usá-lo como molde para cortar dois círculos de tecido.

1. Using a compass (mine is still the same one from my school days), trace a circle that fits the width of the trousers' legs onto a piece of paper. Cut it and use it as a template to cut your fabric knee pads.



2. Cortar dois círculos de entretela termocolante para appliqué.

2. Use the same template to cut two circles of appliqué fusible web.



3. Colocar um círculo de tecido por cima de um círculo de entretela e aplicá-los com o ferro de engomar. Fazer o mesmo na outra perna.

3. Place the fabric table on top of the fusible web circle and fuse them together on each leg.



4. Coser à volta de cada joelheira com ponto zigzag. Eu utilizei uma linha grossa para pespontar.

4. Using a zigzag stitch, sew around the raw edges of the circles. I used a thicker thread for contrast.



5. Com a ajuda de um abre-casas, puxar as linhas de cima para o avesso das calças e rematar com dois ou três nós. 

5. With the help of your seam ripper, pull the top threads to the wrong side of the trousers and tie two or three knots.



6. Já está! Há obviamente outras maneiras de aplicar joelheiras, mas isto foi o que fiz e resultou. Espero que durem uns meses!

6. That's it! There's obviously other ways to construct and sew knee pads but this is what I've done and it has worked fine. I hope they'll last for a few months!

(photos: © Constança Cabral)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...