24 June 2014

Fazer um Boneco Waldorf :: Making a Waldorf Doll










Para preparar a chegada de um bebé cá a casa, lembrei-me de fazer um boneco para o Rodrigo. Um boneco bebé, com fraldas, uma cama, uma colcha... um bebé só dele. Não sei se será uma boa abordagem — já me disseram que sim, mas a verdade é que só o saberei ao certo daqui a uns meses.

Decidi fazer um boneco Waldorf e comprei este kit (também optei por comprar o DVD). Todos os dias tenho trabalhado um bocado no boneco e estou a gostar imenso de o fazer, se bem que esteja a ser um desafio! Por um lado quero que fique perfeito logo à primeira (até porque estou numa corrida contra o tempo) e ponho-me a planear mentalmente todos os bonecos que vou fazer para os filhos das minhas amigas... por outro lado, não está a ser propriamente fácil. Tanto as técnicas como os materiais são novos para mim: entre tecido de malha, enchimento de lã, agulhas com 25 cm, pontos especiais e uma peruca em crochet (estou a contar com a ajuda da minha mãe nesse campo!), sempre que pego no boneco sinto uma mistura de entusiasmo e de nervoso miudinho.

Agora uma pergunta às mães mais experientes: qual será a melhor altura para oferecer o boneco ao Rodrigo? Antes de o irmão nascer? Depois? No dia em que trouxermos o bebé para casa? Obrigada pelas vossas sugestões!


As part of the preparations to welcome a new baby into our home I'm making a doll for Rodrigo. A baby doll with nappies, a bed, a quilt... his very own baby. I'm not sure whether that's a good idea or not — I've been told it can be helpful but I guess I'll only know the answer to that in a few months' time.

I decided to go for a Waldorf-style doll and bought this kit (I've also bought the DVD). I've been working on it everyday and I'm really enjoying the process, even though it's proving to be quite the challenge! On the one hand I want this first attempt of mine to turn out perfect (and to be honest I'm in a race against time) and have wild dreams of all the dolls I'm going to make for my friends' children... on the other hand, it's not the easiest thing I've ever tried my hand at. Both the techniques and the materials are new to me: knit fabric, wool stuffing, 5 inch needles, fancy stitches and a crocheted wig (I'm counting on my mother to help me with that!) — no wonder I feel a mixture of excitement and trepidation whenever I pick it up.

Now a question for you experienced mothers: when is the best time to present the doll to Rodrigo? Before his brother is born? After? The day we bring the baby home? Thanks for your input!

(photos© Constança Cabral)

16 June 2014

Crescer :: Growing Up




Dizem que a vida volta ao normal quando o filho mais novo faz 3 anos. Será verdade? A minha vida tem-se modificado tanto ao longo dos últimos tempos que já nem sei bem o que será "normal", mas o que é facto é que, à medida que o Rodrigo cresce, o dia-a-dia vai-se tornando mais fácil. Ele está cada vez mais independente, paciente e conversador, e quer participar em todo o tipo de tarefas cá em casa.

Tal como a maior parte das crianças, tem um verdadeiro fascínio pela máquina de costura! Gosta do barulho, de acender e apagar a luz, de guiar (puxar) o tecido e de mexer nos alfinetes. Já me ajudou a encher um boneco e adora brincar com retalhos de tecidos (desde que tenham animais), passá-los a ferro (frio) e arrumá-los dentro do armário. Acima de tudo, gosta de imitar tudo aquilo que eu faço.

Daqui a um mês recomeça tudo outra vez!...


They say that life returns to normal once your youngest child turns 3. I wonder if that's true? My life has changed so much over the last years that I no longer no what "normal" really means, but I can't deny the fact that as Rodrigo grows up our daily life becomes a little easier. He's getting more independent, patient and talkative and wants to be a part of everything we do around the house.

Like most children, he finds the sewing machine utterly fascinating. He likes the sound it makes and he enjoys the light on and off, guiding (pulling) the fabric and playing with pins. He's already helped me stuff a toy and he loves fabric scraps (especially novelty ones): he presses them with a cool iron and carefully puts them away in the fabric cupboard. Above all, he mimics everything I do.

In a month's time we'll start all over again!...

(photos© Constança Cabral)

11 June 2014

Final de Outono :: Late Autumn





No Instagram vejo fotografias de portugueses na praia — aqui o vento arranca as folhas das árvores. Gosto imenso do Outono mas, desde que me mudei para o hemisfério sul, não consigo gozá-lo da mesma maneira. Há mais de um ano que sinto que me roubaram as estações do ano... é estranhíssimo. Sei que nos devemos concentrar no presente e tirar o maior partido do sítio onde vivemos — no outro dia li uma expressão de que gostei muito: "floresce no lugar onde estás plantado" — mas a verdade é que as minhas raízes continuam na Europa e, como tal, é inevitável sentir esta desconexão a toda a hora.  Já devem ter reparado que o conteúdo do blog está cada vez menos sazonal... é que não tem muita graça fazer marmelada em Março, e bolo de maçã em Maio, e falar em framboesas em Dezembro, quando a maior parte do meu público vive no hemisfério norte. Sim, o blog é meu, mas também o escrevo para vocês.

Há muito tempo que tinha vontade de escrever sobre isto (a vontade tende a ser mais aguda pela altura do Natal) mas não quero que soe a lamento... é mais um desajuste, fruto desta era da internet. Dou por mim a não saber em que mês me encontro, às vezes é de loucos! São anos e anos de referências que agora são vistas através de um espelho. Enfim, tudo leva o seu tempo. 


On Instagram I see pictures of Portuguese people on the beach — here the wind sweeps away the leaves from the trees. I still love autumn but ever since I've moved to the Southern hemisphere, I'm somehow unable to enjoy it in the same way as I used to. For more than a year I've felt that the seasons have been stolen from me... it's such a strange sensation. I know one should concentrate in the present moment and try to make the most of the place where one lives — I've recently read a lovely quote: "bloom where you're planted" — but the truth is, my roots are still firmly stuck in Europe and so I feel this disconnection all the time. I'm sure you've noticed that the blog is becoming less and less season-centered... it's just not as pleasurable for me to make quince paste in March, bake apple cake in May and talk about raspberries in December when the majority of my audience lives in the Northern hemisphere. Yes, it's my blog, but I also write it for you.

I've been wanting to write about this for ages (around Christmas time the feeling tends to be even more acute) but I don't want it to sound like a lamentation... it's more of a misfit, a product of this internet age. Sometimes I don't even know which month it is, isn't that crazy? I guess it's just years and years of references which I now must interpret through a mirror. Well, everything just takes time.

(photos© Constança Cabral)

05 June 2014

Parede com Quadros :: Gallery Wall



Terminada esta fase das pinturas, a nossa casa está a começar a mostrar o seu potencial. Uma das coisas que temos vindo a fazer — para além de arrumações — tem sido pendurar quadros nas paredes. Finalmente! Acho que quadros e cortinados são absolutamente vitais ao conforto de uma casa... e a nossa casa estava desconfortável há demasiado tempo.

Temos um pé direito muito alto e resolvemos dar destaque a uma das paredes da sala com um arranjo algo ecléctico (mas não demasiado fortuito) de quadros. Há inúmeros exemplos deste estilo de "gallery wall" pela internet fora e muitos conselhos em relação à melhor maneira de obter este efeito (ver aqui e aqui), mas o método de planear tudo ao milímetro e fazer moldes de papel acabou por não funcionar no nosso caso. Comecei por colocar os quadros no chão mas rapidamente fiquei sem espaço, por isso o que acabámos por fazer foi pendurar primeiro os quadros maiores e depois ir distribuindo as cores (tanto das molduras como das gravuras) de uma forma relativamente equilibrada ao longo da parede. 

O processo levou três dias e ainda não está concluído... o Rodrigo é um querido mas nem sempre facilita este tipo de coisas. Quando estiver tudo pronto, voltarei a escrever sobre o assunto!


As soon as these weeks of painting came to an end we began to see the true potential of this house. One of the things that's been keeping us busy lately — apart from tidying up — is hanging art on the walls. Finally! I think art and curtains are absolutely crucial in order to make a house feel comfortable... and our home has been uncomfortable for too long.

We've got high ceilings and we decided to make a feature out of one of the walls in the living room: we went for an eclectic (but not too random) arrangement of art on the wall. There are countless examples of "gallery walls" online and lots of good advice on how to create them (see here and here) but in the end that method of careful planning and paper templates didn't really work for us. I started by placing the frames on the floor but quickly ran out of space, so what we did instead was to hang the larger pieces first and then try to balance the colours (both in terms of frames and the artwork itself) throughout the wall.

The whole process took us three days and we still haven't finished it... Rodrigo is lovely but he makes it tricky to get things done around here. Once it's completed you'll hear from me again!

(photos© Constança Cabral)

02 June 2014

40 Anos do Tiago :: Tiago's 40th Birthday
















Os 40 anos do Tiago foram celebrados cá em casa, a três. A nossa casa-de-jantar vestiu-se de festa, com 40 balões coloridos no tecto (pendurei uma etiqueta com uma qualidade do Tiago em cada um deles), um jogo de pistas na parede (em que cada envelope correspondia a um presente), um pão-de-ló (o bolo preferido dele) e velas azul-Belenenses. Foi um lanche muito feliz. Parabéns, meu amor!

Last week the three of us celebrated Tiago's 40th birthday here at home. Our dining room was decorated with 40 colourful balloons hanging from the ceiling (each balloon had a hand-written tag with one of Tiago's attributes), a treasure hunt on the wall (with 6 clues for 6 presents), a Portuguese sponge cake (Tiago's favourite) and blue candles (the exact same blue as his football team). It was a very happy occasion for us. Happy birthday, my love!

(photos© Constança Cabral)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...