28 March 2014

Outono nos Antípodas :: Antipodean Autumn





Castanhas do mercado, marmelos de uma vizinha e maracujás e feijoas cá de casa. Frio de manhã e ao fim da tarde. A chaminé limpa e a garagem cheia de lenha. Outono, estamos prontos!

Chestnuts from the farmers' market, quinces from a neighbour, passionfruit and feijoas from our garden. Cool mornings and evenings. The chimney has just been cleaned and the garage is full of firewood. Autumn, we're ready for you!

(photos© Constança Cabral)

25 March 2014

Rapaz! :: Boy!


Vem aí mais um pirata! :)

We've found out that I'm carrying another little pirate! :)

(photos© Constança Cabral)

14 March 2014

Mailbox Surprise


Há uns meses fui convidada pela Marta e pela Marte para participar no Mailbox Surprise, um grupo internacional de costura cujas participantes foram desafiadas a enviar tecidos surpresa a outras participantes, e a apresentar peças de roupa infantil feitas com os tecidos recebidos. Eu recebi tecidos enviados pela Trine, directamente da Dinamarca para a Nova Zelândia. Passem no blog da Marta e vejam o que fiz com eles!

A few months ago I was invited by Marta and Marte to be a part of Mailbox Surprise, a sewing series in which a person sends a surprise gift of fabric to another person, who then has got to sew a piece of clothing for a child using that particular fabric. I received a generous package from Trine all the way from Denmark. Head over to Marta's blog and read all about my experience!






(photos© Constança Cabral)

10 March 2014

Capa de Édredon de Casal :: King Size Duvet Cover




Nós também tivemos direito a capa de édredon nova. Comprei recentemente um édredon novo para a nossa cama e, como as medidas de cá são diferentes das europeias, tive de comprar um tamanho ligeiramente maior (o que até foi bom). A única desvantagem foi que as capas que tinha cá em casa deixaram de servir...

Esta capa foi feita de uma maneira muito simples: comprei dois lençóis de casal, apliquei um entremeio num deles (usei este entremeio para fazer um lençol para o Rodrigo há quase dois anos, lembram-se?), depois cosi-os, direito com direito, em cima e dos lados (a parte de baixo ficou aberta), virei do direito e engomei. 

É quase impossível tirar fotografias em que o Rodrigo não apareça... andar atrás dos pais e saltar em cima da cama é bem mais giro do que ficar a brincar no quarto.


We too got a new duvet cover for our bed. I've recently bought a new duvet but since bedding sizes here are different from the ones in Europe, I had to go for a slightly bigger duvet than the one we had (which was actually a positive thing). The only disadvantage is that the duvet covers I already own no longer fit...

This duvet cover couldn't be simpler to make: I bought two flat sheets and stitched a piece of eyelet insertion on one of them (I used the same insertion nearly two years ago on a sheet for Rodrigo, remember?). Then I sewed along the top and sides of the sheets, right sides together, leaving the bottom part open. I turned the whole thing right side out and iron it. 

It's nearly impossible to prevent Rodrigo from appearing in every photo I share with you... chasing his parents around and jumping on the bed is just so much more enticing than playing quietly in his room.

(photos© Constança Cabral)

05 March 2014

Capa de Édredon :: Toddler Duvet Cover





Já o disse muitas vezes e vou repeti-lo: uma máquina de costura é uma ferramenta de independência. Quer usem a máquina da vossa avó ou comprem uma nova — que tal passar a incluí-la nas listas de casamento? —, garanto-vos que será um electrodoméstico mais utilizado do que a faca eléctrica ou o liquidificador. 

No fim-de-semana passado fiz algo de que o Rodrigo precisava mesmo e que eu não conseguia encontrar: uma capa de édredon num tecido giro e com qualidade, com as dimensões ideais para poder ser entalada na cama (não gosto daquelas capas curtas que não dão para entalar).

Até há pouco tempo o Rodrigo tem dormido com sacos-cama (aconselháveis pelo menos até aos 12 meses e excelentes porque assim os bebés nunca se destapam e acordam a chorar com frio) mas, de um dia para o outro, deixou de querer usá-los (também foi de um dia para o outro que deixou de querer chucha à noite, assim como beber pelo biberon). Durante o Verão dormiu com um lençol e um quilt, mas o Outono já chegou à NZ e tive mesmo de lhe comprar um édredon. 

Nem imaginam a reacção dele: fartou-se de saltar na cama, doido com os elefantes e com a textura do édredon. Normalmente sou apologista de roupa de cama branca, mas o Rodrigo gosta tanto de animais que não resisti a este tecido. Fiz uma fronha a condizer, claro.

No total gastei 3,50 m de tecido. Não tive tempo para fotografar o processo (muito simples, diga-se de passagem) mas, como vou ter de fazer mais capas, depois fotografo o passo-a-passo e mostro aqui no blog.

PS. As instruções estão aqui.


I've said it before and I'll say it again: a sewing machine is a means of independence. Whether you use your granny's sewing machine or you buy a new one — how about including it in wedding registries? —, I guarantee you'll use it more than an electric knife or a juicer.

Last weekend I made something that Rodrigo really needed and that I couldn't find locally: a duvet cover in an attractive, good quality fabric, long enough to tuck in under the mattress (I don't like short duvet covers).

Up until a couple of months ago Rodrigo slept in sleeping bags but one day he decided he'd had enough of them (he tends to be very sudden in his decisions). During the summer he slept with a flat sheet and a quilt but now that autumn's arrived in NZ, there was no way around getting him a proper duvet.

I can't tell you how happy he was when he saw the elephants and felt the softness and texture of the duvet. I'm usually partial to white bed linens but since Rodrigo loves animals so much, I couldn't resist buying this fabric. I made him a matching pillowcase, of course.

In total I used up 3,50 m of fabric. I didn't have time to photograph the process (a very simple one, I must say) but since I'm going to have to sew a couple more duvet covers, I'll post a tutorial on the blog soon.

PS. Here's the tutorial.

(photos© Constança Cabral)

03 March 2014

Les Aventures de Tintin en Nouvelle-Zélande






Apesar de não se festejar o Carnaval na Nova Zelândia, nós não resistimos a mascarar o Rodrigo, nem que seja só por meia-hora. Lembram-se do Dom Rodrigo de há um ano? Pois este ano — em honra de um avô que é um grande tintinófilo — o Rodrigo encarnou o Tintin.

A máscara foi feita com a prata da casa (só as meias é que foram compradas de propósito) e as aventuras não foram mais do que posar no corredor e ir ajudar o pai a empilhar lenha na garagem. Mas divertimo-nos todos e isso é que interessa!


Although Carnival isn't celebrated in New Zealand, we always end up coming up with a costume for Rodrigo. Remember last year's Dom Rodrigo? Well, this year — in honour of a tintinophile grandfather — Rodrigo embodied Tintin.

The costume was made with his regular clothes (only the white socks were bought especially for the occasion) and the adventures only lasted for half an hour: he posed for photos in the corridor and helped Tiago stack firewood in the garage. But we all had fun and that's what matters!

(photos© Constança Cabral)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...