30 August 2012
29 August 2012
Bastidores :: Backstage
Os quilt kits de ontem voaram! Fico mesmo contente que o vírus do quilting se esteja a espalhar e que tantas pessoas tenham vontade de experimentar esta actividade viciante e tão divertida.
Agora podem perguntar-se o que acontece cá em casa depois de eu vender oito kits de uma vez. Ora bem, depois de contar e recontar os quadrados, verificar se os CDs abrem em PC e Mac, escrever cartões de agradecimento, incluir umas pequenas surpresas, montar caixas, embrulhá-las, escrever moradas, etc., há que levar as encomendas até aos correios da vila mais próxima.
Yesterday's quilt kits are gone! I'm thrilled that the quilting virus is spreading and that so many people are willing to try this addictive and fun activity.
Now you can ask yourself what happens here after I sell eight kits at once. Well, after counting and re-counting fabric squares, making sure the CDs are compatible both with PC and Mac, writing thank-you notes, adding a few surprises, putting together boxes, wrapping them, writing down addresses, etc., I must take the parcels to my local post office.
Aqui estão elas a fazer-me companhia durante a viagem. Mas porque é que não se reduzem à sua insignificância e não viajam na mala do carro? O que é isto de ocuparem o lugar do passageiro?
Here they are, keeping me company during the car trip. What? What are they doing in the passenger seat? Why don't they travel in the boot like all good-behaved parcels do?
É que o porta-bagagens está ocupado com o mega-carrinho do Rodrigo (é tão mega e o meu carro é tão micro — Micra — que, para conseguir fechar a mala, há que tirar uma das rodas. Prático).
Because the boot is already occupied with Rodrigo's mega buggy (which is so mega and my car so micro — Micra — that I have to take out a wheel in order to close the boot door. How convenient).
Felizmente vou sempre bem acompanhada nestas viagens.
Fortunately I'm always well-accompanied in these trips.
Cá está o Rodrigo a tomar conta das caixas enquanto eu fecho o carro. Devo ter feito um tal estardalhaço no passeio que um senhor velhinho (de bengala!) insistiu em levar-me um dos sacos até ao balcão dos correios. A minha vida é uma animação. Estão a ver porque é que eu só posso vender poucos quilt kits de cada vez? Na quinta-feira há mais!
Here's Rodrigo keeping an eye on the boxes while I lock the car. I must have created such chaos on the pavement that an old gentleman (with a cane!) insisted on taking one of the bags up to the post office desk. The joys of my life. See why I can only sell a few quilt kits at a time? There'll be some more available on Thursday!
(photos: Constança Cabral)
Labels:
ego
27 August 2012
Shop Update :: Quilt Kits
(photos: Constança Cabral)
26 August 2012
Quilt Kits :: Shop Update Coming Soon!
Tenho novamente vários quilt kits prontos! Desta vez a actualização da loja será feita em duas etapas: na segunda-feira de manhã haverá uns quantos kits disponíveis; os restantes serão postos à venda na quinta-feira de manhã. Obrigada pelo vosso interesse e paciência!
I've managed to get several quilt kits ready! This time around my shop will be updated in two stages: I'll have some kits available on Monday morning and the rest of them will be for sale on Thursday morning. Thank you for your interest and patience!
(photo: Tiago Cabral)
Labels:
quilting
24 August 2012
Comida de Bebé :: Baby Food
Frascos de compota podem ter dezenas de utilizações. Jarra de flores. Repositório de cartões de visita. Para guardar botões. Para as próprias compotas, quem diria? E também são ideiais para doses individuais de comida de bebé — não só resolvem o problema da falta de tupperwares pequenos (eu tenho só dois ou três), como conseguem fazer com que a ideia de ir aquecer mais um puré de legumes e carne se torne bem mais apetecível.
Jam jars can have dozens of uses. Flower vase. Business cards repository. Button storage. Jams and jellies, who would have thought? They also make ideal containers for baby food — not only do they solve the problem of not having enough small food containers (I've only got two or three), but they also make the idea of warming up yet another portion of meat and vegetable purée a lot more enjoyable.
(photo: Constança Cabral)
21 August 2012
Caderno do Bebé :: Baby's Notebook
O Rodrigo está naquela fase em que todos os dias há uma coisa nova a assinalar: senta-se sozinho, faz sons divertidos, aguenta-se em pé, ri-se às gargalhadas. Coisas que agora estão frescas nas nossas memórias mas que, daqui a uns tempos, esqueceremos porque aparecerão outras novidades. O meu pai está sempre a perguntar-me se tenho vindo a anotar estes momentos — e a minha resposta tem sido até agora algo evasiva... muito sinceramente, porque ainda não tinha arranjado um sítio onde me apetecesse registá-los.
Felizmente a minha tia Lena e a minha prima Maria (avó e neta) tiveram uma ideia bem gira: criar um caderno para o primeiro ano de vida do bebé. O Caderno do Bebé é simples mas muito completo, despretensioso mas verdadeiramente especial. O papel é daqueles em que dá gosto escrever, os desenhos são simultaneamente modernos e amorosos, até o tipo de letra é apetecível. Está bem pensado e é feito à mão como nós gostamos. Espreitem-no aqui e aqui — vale mesmo a pena!
My aunt Lena and my cousin Maria (grandmother and granddaughter) have created a very special baby memory book: it's called Caderno do Bebé ("Baby's Notebook") and it feels truly special. You won't find any of those cutesy characters here — this handmade notebook is sober, the illustrations are both modern and adorable, the paper is gorgeous and it's clearly well-structured. They've got plans to edit it in English — if you're interested in a copy, check out the website and Facebook page.
(photos: Tiago Cabral; Constança Cabral)
Labels:
baby
20 August 2012
Guest Post @ IKEA Live
Há um novo post meu no IKEA Family Live — podem lê-lo aqui.
I've got a new blog post over at IKEA Family Live — you can read it here.
(photos: Tiago Cabral)
Labels:
domestic life,
guest blogging
16 August 2012
Lençóis :: Flat Sheets
Apesar de não querer transformar isto num blog exclusivamente sobre o Rodrigo, a verdade é que os meus dias giram à volta dele e é difícil arranjar tempo para fazer outras coisas que não atender às necessidades deste rapazinho. Em Junho fiz mais dois lençóis para a cama de grades como este, com o mesmo pano de lençol e outros entremeios e terminais bordados. Sei que muita gente põe os bebés a dormir em sacos-cama (pelo que li, 95% dos bebés britânicos dormem num) e ainda hei-de experimentá-los, mas eu própria gosto tanto de dormir em (bons) lençóis que não resisto a pô-los também na cama do Rodrigo.
Even though I have no wish to turn this blog into a space exclusively focused on Rodrigo, the truth is that at the moment my days revolve around him and it's hard to find time to do other things besides attending to this little boy's needs. In June I made two more cot sheets such as this one, using the same material and other embroidered panels. I'm aware that most people put their babies to sleep in grobags (from what I've read, apparently 95% of British babies sleep in one) and I'm planning on giving them a try. But since I personally love sleeping in (good quality) sheets I can't resist using them on Rodrigo's bed as well...
(photos: Constança Cabral)
Labels:
baby
13 August 2012
Seis Meses :: Six Months
Ontem o Rodrigo fez seis meses e celebrou-os com meia vela. Fomos passear e vimos uma casa muito bonita e muitas flores silvestres. Foi um dia muito feliz.
(A camisola foi tricotada pela mãe e o modelo vem no The Sixth Little Sublime Hand Knit Book. A cadeira é antiga e foi comprada numa loja de caridade.)
Yesterday Rodrigo celebrated his half birthday with half a candle. We visited a very beautiful house and saw many wildflowers. It was a very happy day.
(His jumper was knitted by my mother with a pattern from The Sixth Little Sublime Hand Knit Book. The highchair is vintage and was found at a local charity shop.)
(photos: Tiago Cabral)
Labels:
baby
12 August 2012
Me @ The Close Up
A Tatiana Figueiredo e eu andámos na mesma turma durante anos no colégio mas há muito tempo que não sabia nada dela. Qual não foi o meu espanto quando um dia recebi um email da Tatiana a falar-me no blog dela, o The Close Up, e a perguntar se eu estaria disponível para responder a umas perguntas sobre as minhas escolhas e o meu estilo de vida. Claro que sim! O resultado está aqui. Obrigada, Tatiana!
Tatiana Figueiredo is a girl I used to go to school with. She writes a blog called The Close Up and she asked me a few questions about my choices and lifestyle. My answers are here (in Portuguese only, sorry!).
Labels:
ego
11 August 2012
Tecidos Novos :: New Fabrics
No escritório há uma pilha de tecidos novos já lavados e à espera de serem engomados. Comprei-os este Verão a pensar em quilt kits.
In my study there's a pile of new fabrics all washed and ready to be ironed. I've bought them this summer and they'll be turned into quilt kits very soon.
(photo: Constança Cabral)
Labels:
fabrics and trims
09 August 2012
Marinière
Ando a tricotar uma camisola bretã para o Rodrigo. O modelo vem neste livro francês e é a minha estreia nas riscas — que vale é que a minha mãe está sempre disponível para ajudar-me a resolver os desafios que vão aparecendo (já alguma vez tricotaram via Skype?). A propósito, estou completamente rendida às agulhas circulares Addi. A minha mãe tem este estojo mas, apesar de achar a ideia brilhante, queixa-se de alguns defeitos no sistema de encaixe das agulhas. Eu estou a comprar as minhas pouco a pouco, aqui em Inglaterra, e tenho escolhido o fio com 80 cm. Curiosamente, descobri umas no Corte Inglés em Lisboa que, apesar de virem numa embalagem Coats, são Addi. A Retrosaria também as vende.
I'm knitting a Breton top for Rodrigo. The pattern is from this French book and it's the first time I'm knitting stripes — I'm glad my mother is always available to help me overcome any knitting challenges I may encounter (have you ever knitted via Skype?). By the way, I'm totally converted to Addi circular needles. My mother owns the interchangeable set and although she thinks the set is a brilliant idea, she complains that the joints sometimes don't work properly. I'm buying my needles as I need them, one at a time.
(photos: Constança Cabral)
07 August 2012
Oliver + S Reversible Bucket Hat
Uma das coisas que fiz na véspera de ir de férias para Portugal foi um chapéu para o Rodrigo. O modelo vem neste livro mas também está disponível gratuitamente aqui. Estava cheia de sono e acabei por não seguir a construção do chapéu à letra — em vez de deixar uma parte por coser, fiz o direito e o avesso separadamente... mas o problema resolveu-se rapidamente aplicando uma fita de viés. Esta é a medida mais pequena e serve perfeitamente a uma cabeça de 5 meses. E dá para usar de muitas maneiras diferentes:
One of the things I made on the day before I left for Portugal was a hat for Rodrigo. The pattern is from this book but it's also available for free download here. I was very sleepy while I was sewing it and ended up messing up the construction — instead of leaving a bit unsewn, I made two separate shells... but the problem was quickly fixed by using some bias tape to put them together. This is the smallest size and it fits perfectly a 5-month-old head. And you can use it in all sorts of ways:
como é suposto
properly
à palerma (a minha preferida)
goofy style (my favourite)
à marujo
sailor style
à cowboy
cowboy style
e é reversível!
and it's reversible!
Subscribe to:
Posts (Atom)


















































