30 November 2012

Em Movimento :: On the Move




Escrevo este post num quarto vazio. As nossas coisas estão dentro de um contentor que daqui a 3 meses chegará ao seu destino. É o fim de uma fase óptima das nossas vidas e o início de uma grande aventura! Não terei acesso internet nos próximos tempos, por isso o blog ficará silencioso. Até breve!

I write this post from an empty bedroom. Our things have been put inside a container which will take 3 months to get to its final destination. It's the end of a really nice phase of our lives and the beginning of a very great adventure! I won't have access to the internet for some time so this blog will be silent for a while. See you all soon!

(photos: Tiago Cabral)

26 November 2012

Jet Lag


Não vou fingir que não estou nervosa com a nossa partida iminente para os antípodas. Sei que não vale a pena sofrer por antecipação, etc. etc., mas quando a perspectiva é passarmos 24 horas enfiados num avião com um bebé de 9 meses e depois irmos viver para um motel (sim, como nos filmes!) durante 2 meses (ou até encontrarmos casa), não há como não estar ansiosa. Mas o que mais me preocupa é o jet lag do Rodrigo. Há já uns meses que ele dorme a noite toda e isso é essencial à nossa sanidade mental e ao bem-estar dele. Sim, os bebés são muito adaptáveis, mas o que eu gostava mesmo de saber é se já alguém passou por isto e se tem conselhos para nos dar. Lá são menos 11 horas do que cá, ou seja, a noite é dia e o dia é noite. Haverá alguns truques ou teremos de aguentar 10-15 dias até a coisa ir ao lugar? Obrigada!

I'm not going to pretend that I'm not nervous about our upcoming relocation to the Antipodes. I know  one shouldn't suffer in advance, etc. etc., but when the scenario is 24 hours stuck inside a plane with a 9-month-old baby and then 2 months living in a motel (that's right, just like the movies), there's no way around anxiety. But the thing that worries me the most is Rodrigo's jet lag. He's been sleeping through the night for some months now and that's crucial for our mental health and for his own well-being. Yes, I know, babies are very adaptable, but what I'd really like to know is if any of you have gone through the same and have got some advice to give us. The time difference is of 11 hours, i.e., when it's night over here it's day over there and vice-versa. Are there some tricks we can implement or do we have to put up with it for 10-15 days until things settle down? Thank you!

(photo: Tiago Cabral)

23 November 2012

Shop Update :: Fat Quarters







Há vários conjuntos de fat quarters na loja. Todos vendidos. Obrigada! 
(veja aqui o que é um fat quarter)

There are some fat quarter bundles available in my shop. Sold out. Thank you!
(click here to read about fat quarters)

(photos: 1-5: Constança Cabral; 6- Tiago Cabral)

Fat Quarters


O mundo do quilting tem umas invenções engraçadas e uma delas é o fat quarter. O que é ao certo um fat quarter? É um quarto de jarda, cortada como se o tecido tivesse sido dobrado em quatro (ver imagem acima), que tipicamente mede 18" x 22" (aproximadamente 45 x 55 cm). Este video mostra exactamente como se cortam os fat quarters. No fundo, são uns rectângulos muito apetitosos que permitem ter um bocado de um tecido de que se gosta sem ter de se comprar uma grande quantidade.

Um conjunto de fat quarters é o presente ideal para uma crafter. Os fat quarters têm mil e uma utilizações — aqui estão algumas das minhas ideias preferidas:


The quilting world has produced some wonderful inventions, one of them being the fat quarter. What's a fat quarter? It's a quarter of a yard that's been cut as if the fabric had been folded in four (see picture above). It typically measures 18" x 22" (approx. 45 x 55 cm). This video shows you exactly how fat quarters are cut. They're nice little rectangles that allow you to buy a piece of fabric that you like without having to spend too much money on yardage.

A fat quarter bundle is the perfect present for crafters. There are dozens and dozens of ways to use fat quarters — here are a few of my favourites:


1- Fabric Scrap Basket (2 FQs)
2- Reversible Child's Apron (3 FQs)
3- Ric Rac Clutch (3 FQs)
4- Cosmetic Bag (2 FQs)

Hoje à noite terei alguns conjuntos de fat quarters na minha loja. Aproveito para avisar que a loja fecha no sábado e só reabrirá daqui a uns meses. Finalmente recebemos os vistos para a Nova Zelândia e partimos já no início de Dezembro!

Tonight I'll have some fat quarter bundles for sale in my shop. By the way, I'm going to close the shop on Saturday and will only re-open it in a few months time. We finally got our New Zealand visas and we are going to move very soon!

21 November 2012

Shop Update :: Quilt Kits

















Há novos quilt kits na loja (mais informações sobre os quilt kits aqui). Desta vez até há três especial Natal. Todos vendidos. Muito obrigada!

There are new quilt kits available in my shop (more information about quilt kits here). This time I've even included three Christmas kits. Sold out. Thank you so much!

(photos: Constança Cabral)

20 November 2012

Shop Update :: Scrap Bags




Há 12 novos conjuntos de retalhos disponíveis na loja. Todos vendidos. Obrigada!

There are 12 new scrap bags available in the shop. Sold out. Thank you!

(photos: Constança Cabral)

18 November 2012

Me @ Café, Canela & Chocolate


Um pequeno texto sobre mim no Café, Canela e Chocolate. Muito obrigada, Sofia!

I've been featured on Café, Canela & Chocolate (in Portuguese only, sorry). Thank you, Sofia!

16 November 2012

O Pequeno Ajudante da Mãe :: Mummy's Little Helper










É atrevido, curioso, atento, destemido, paciente até um certo limite e a partir daí muito exigente. Põe-se em pé, abre e fecha gavetas, puxa os tecidos que estou a engomar, tem os seus circuitos já definidos mas de vez em quando lá descobre um novo recanto por explorar. Põe tudo na boca. É um tonto. É muito divertido tê-lo por perto. Mas não ajuda nada a mãe!!
(a propósito, revi-me muito neste texto)

He's cheeky, curious, alert, daring, patient up to a certain limit and then quite demanding. He stands up on his own, opens and closes drawers, pulls down the fabrics I'm pressing, has his own pre-defined circuits but sometimes finds a new nook yet to be explored. He puts everything into his mouth. It's fun to have him around. But he doesn't help mummy one tiny bit!!
(by the way, this post has really resonated with me)

(photos: Constança Cabral)

15 November 2012

Roupa de Casa :: House Linen



Desde pequena que tenho um verdadeiro fascínio por roupa de casa. Se fizer parte de um enxoval, então ainda melhor. Gosto de olhar para lençóis, fronhas, toalhas de mesa, toalhas de mão, panos de tabuleiro — gosto de abri-los, tocar-lhes e fazer perguntas: quem bordou? quem encomendou? quem usou? para que serve? A minha mãe teve a sorte de ainda ter tido os lençóis do enxoval bordados por umas freiras de Odemira (isso ainda existia nos anos 60? que inveja! quem me dera!). Confesso que não sou grande apreciadora de rendas, mas dêem-me ajours, bordado inglês, ponto cheio, e sou uma mulher feliz.

aqui referi que fui recebendo peças de um serviço Vista Alegre ao longo dos anos. Claro que agradeço e gosto muito, mas não sei se não teria preferido um clássico enxoval de roupa branca. Uma toalha da Madeira, umas toalhas de Viana, muitos lençóis bordados à mão, enfim. Acham que sou louca?

Na altura de escolher um presente de casamento para a minha querida amiga Mafalda, lembrei-me de lhe oferecer lençóis. A Mafalda não é grande amiga de quilts e a minha mãe deu-lhe uma toalha de Viana, por isso as minhas opções encontravam-se bastante limitadas. Comprei um lençol e duas fronhas do melhor pano que encontrei em Lisboa e apliquei-lhes um terminal bordado. O conjunto ficou bonito e simultaneamente prático para os dias que correm (a verdade é que muitos franzidos e fitas e bordados são uma dor de cabeça para lavar e engomar). Claro que há lençóis muito mais requintados à venda (basta ir ao Paris em Lisboa) e óbvio que nada bate um lençol antigo que já foi da bisavó, mas fiquei contente com este presente. Espero que ela tenha gostado (e o Bernardo também)!


Ever since I was a little girl I've had a real fascination with house linen. If it's part of someone's trousseau, that's even better. I love looking at bed sheets, pillow cases, tablecloths, linen hand towels, placemats — I like unfolding them, touching them and asking questions: who has embroidered it? who has commissioned it? who has used it? what's it for? My mother was lucky enough to still have her bed linen embroidered by nuns (did that still exist in the 1960s? I want that too!). I confess I don't much care for lace but give me hand-drawn hems, broderie anglaise and satin stitch and you'll make me a very happy woman indeed.

I've already told you that I received a full china set over the years but as much as I am thankful and appreciate it, sometimes I wonder if I wouldn't have preferred an old-fashioned trousseau. Things like wonderful tablecloths, lots of hand-embroidered bed sheets, the lot. Do you think I'm crazy?

When the time came to choose a wedding present for my dear friend Mafalda, I thought I'd give her bed linen. She doesn't like quilts and my mother had already given her an embroidered tablecloth so my options were quite limited. I bought one plain sheet and two pillowcases (the best quality ones I could find in Lisbon) and stitched an eyelet panel over the edges. I think the set turn out both beautiful and practical for daily living (truth is, frills and ribbons and elaborated embroideries are a pain to wash and iron). Of course there's much more refined bed linen available out there (you simply have to pop into Paris em Lisboa) and naturally nothing beats an antique bed sheet that used to belong to your great-grandmother, but I was pleased with this gift. I sincerely hope she likes it (and her husband as well)!

(photos: Constança Cabral)

11 November 2012

Muda-Fraldas :: Changing Station


Sábado de manhã. Uma cómoda comprada numa feira de antiguidades a precisar de puxadores novos (os originais eram muito pretensiosos). Umas prateleiras do Ikea. Uns quadros comprados no Etsy ao longo dos anos. Um brinquedo antigo encontrado numa loja de caridade. Uma pilha de fraldas descartáveis (gosto da ideia das fraldas de pano mas a verdade é que não tenho coragem para isso). Umas tigelas com água e algodão em vez de toalhetes. Um boneco musical. O muda-fraldas mais barato do mercado (e um dos mais giros). Um quarto cheio de luz. Um bebé feliz!

Saturday morning. A chest of drawers bought at an antiques fair in need of new knobs (the ones that came with it were rather pretentious). A pair of Ikea shelves. Some art bought on Etsy over the years. An old wooden toy found in a charity shop. A pile of disposable nappies (I like the idea of cloth nappies but I haven't got the guts for it). Some bowls with cotton wool and water instead of wipes. A musical toy. The cheapest (and most attractive) changing mat I could find. A room filled with morning light. One happy baby! 

(photo: Tiago Cabral)

08 November 2012

Shop Update :: Quilt Kits












Há novos quilt kits na loja (mais informações sobre os quilt kits aqui). Todos vendidos em meia-hora — estou completamente zonza! Para semana haverá mais. Muito obrigada!!

There are new quilt kits available in my shop (more information about quilt kits here). Sold out in half an hour — my goodness, I'm feeling dizzy! There'll be more available next week. Thank you so much!

(photos: Tiago Cabral)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...