27 November 2013

Baa!







Para além de cães, o Rodrigo anda obcecado por ovelhas (baa em rodriguês: as ovelhas cá fazem baa em vez de méé). Lembrei-me então de fazer-lhe uma Little Lamb Pillow (instruções aqui). Para o corpo usei um cobertor antigo que feltrei na máquina e para as patas, orelhas e focinho uma camisola castanha que era da minha avó, que também feltrei.

Algumas alterações ao modelo original: enchi o focinho e as patas e, como isso tornou as costuras bem mais complicadas, alinhavei-os antes de coser o corpo. Também diminui as margens de costura.

Recomendo vivamente que experimentem fazer esta baa, é fácil e fica bem gira!


In addition to dogs, Rodrigo is currently obsessed with sheep (he calls them baa). So I figured I had to make him a Little Lamb Pillow (instructions here). For the sheep's body I used an old blanket that I felted in the washing machine and for the legs, face and ears I used an old brown sweater that used to belong to my grandmother, which I also felted.

Some alterations to the original tutorial: I decided to stuff both the face and legs and because that made it much more difficult to put everything together, I hand-basted them to the body prior to sewing. I also used smaller seam allowances.

I highly recommend that you make one of these baas, they're easy and so cute!

(photos: © Constança Cabral)

26 November 2013

Me @ A Vida a 4D


Era suposto o post de hoje ser sobre o brinquedo que fiz em feltro, mas entretanto a Sofia publicou esta pequena entrevista comigo e não queria deixar de pôr aqui o link. Muito obrigada, Sofia!

Today I was going to post about the felt toy I made but I just got an email from Sofia saying there's a little interview with me up in her blog (link). It's only in Portuguese but, in case you're curious, there are some pictures of me and Rodrigo when we were both 18 months.

25 November 2013

Feltro Feito em Casa :: Homemade Felt





Feltro de lã é bastante melhor do que aquele feltro acrílico que se encontra por aí. É mais grosso, o toque é mais agradável e envelhece bem. Mas é normalmente muito caro e bastante difícil de encontrar. Solução: fazê-lo em casa!

Basta pegar em camisolas e cobertores velhos que sejam 100% lã e lavá-los na máquina a 90ºC com a hidroextracção no máximo. As fibras comprimem, perdem elasticidade e não desfiam. E encolhem IMENSO! Isto está longe de ser uma ciência exacta mas os resultados são divertidos e úteis.

Tenho usado este tipo de feltro em bastantes projectos ao longo dos anos, como por exemplo para fazer este porco e o cabelo desta boneca. No próximo post mostro-vos um brinquedo que acabei de fazer para o Rodrigo.

(PS. Se quiserem lavar lãs na máquina sem que feltrem, há que lavá-las a frio e com a hidroextracção no mínimo. Eu lavo tudo na máquina, até caxemira, e fica sempre impecável.)


Wool felt is much nicer than the acrylic material you can find at every craft shop. It's thicker, smoother  and it ages better. But it can be pricey and hard to find. Solution: make your own felt at home!

Just grab some sweaters and blankets that are 100% wool and wash them in the washing machine at 90ºC and maximum spinning speed. The fibers will shrink and loose elasticity, and they won't unravel. You'll see that they'll shrink A LOT! This is not an exact science but the results are fun and useful.

I've been using this type of felt in several projects over the years: to make this pig and this doll's hair, for example. In my next post I'll show you a toy I made recently for Rodrigo.

(P.S. If you'd like to wash woolens in the washing machine without felting them, just use cold water and the gentlest spinning cycle. I use it for everything, cashmere included, and I can't complain.)

(photos: © Constança Cabral)

20 November 2013

Transformar uma Mesa :: Table Makeover







A nossa mesa de jantar é provisória há quase quatro anos mas, até encontrarmos outra gira e a um preço acessível, terá de continuar a servir. Digo provisória porque tem as dimensões de uma boa secretária e não propriamente de uma mesa para a casa-de-jantar. Foi comprada numa loja de caridade inglesa por £30; é de pinho mas tinha um verniz feio e pintámo-la de branco. Lixámo-la, demos uma demão de primário e duas de tinta, mas nunca chegámos a aplicar uma camada de verniz protector... e a tinta foi saltando.

A verdade é que a mesa estava indecente e eu já não conseguia olhar para ela... já bastam as paredes verdes, amarelas e cor-de-rosa, as barras floridas e os cortinados duvidosos! A solução foi simples: forrar-lhe o tampo. Comprei um corte de oleado mas, quando o pus em cima da mesa, as marcas viam-se à transparência — então lembrei-me de aplicar um bocado de enchimento para quilts entre o tampo e o oleado.

Até agora tenho feito este género de trabalhos com tachas de estofador, mas achei que era tempo de comprar uma pistola de agrafos. Em Lisboa usei a da minha mãe (uma Bosch bem simpática) mas cá não a encontrei à venda, por isso comprei um outro modelo eléctrico que estava disponível.

Com o Rodrigo por perto esta operação demorou um fim-de-semana inteiro. Numa casa sem crianças pequenas, imagino que bastem duas horas. Como podem ver, ele fartou-se de ajudar!


Our dining table has been temporary for almost four years now but until we find another one within our budget, it'll have to stick around. I say temporary because its dimensions are those of a good desk, not a proper dining table. We bought it in a charity shop in England for £30; it's made of pine but it had a nasty varnish so we painted it white. We sanded and primed it, gave it two coats of white paint but never sealed... so it quickly got chipped.

The fact is I was sick of looking at the table in question... green, yellow and pink walls are enough to deal with. So I came up with a simple fix: covering it in oilcloth. However, I encountered a small problem along the way: as I placed the oilcloth over the table, I noticed that the marks were still visible— so I just used a piece of quilt wadding between the table and the oilcloth and that did the trick.

Up until now I've been performing this sort of jobs with the help of small upholstery nails but I figured it was time to invest in a staple gun. In Lisbon I used my mum's (a nice Bosch one) but I couldn't find it here in NZ, so I just bought another electric stapler that was available at my local DIY store.

With Rodrigo around this operation took me a whole weekend. In a house with no small children I reckon it would have taken two hours. As you can see he was of great help!

(photos: © Constança Cabral)

18 November 2013

Plantar :: Planting Time






Este ano decidi comprar as plantas em vez de semear tudo. Tomei uma espécie de atalho jardineiro, se virmos bem. Escolhi tomates, coentros, manjericão, pimentos, malaguetas, espinafres e alfaces (já temos salsa, menta, alecrim, louro, funcho e cebolinho). O Rodrigo, como bom macaquinho de imitação que é, participou activamente na tarefa de plantar tudo no jardim. Nem imaginam como gosto de o ver assim!

This year I've decided to buy plants instead of sowing them. I took a gardening shortcut, that's how I see it. I picked tomatoes, coriander, basil, sweet peppers, chili peppers, spinach and lettuce (we've already got parsley, mint, rosemary, bay, laurel, fennel and chives). Rodrigo, who's great at copying us, took an active part in planting everything in the garden. I can't tell you how much I enjoy watching him like this!

(photos: © Constança Cabral)

14 November 2013

O Melhor e o Mais Difícil :: The Best and the Most Difficult





E agora o outro lado da moeda. Não "o pior do meu dia", mas "o mais desafiante". (Tentar) trabalhar com o Rodrigo por perto. Mesa e chão desarrumad(íssim)os. Máquina que encrava porque alguém puxou a linha. Rapaz frustrado, mãe frustrada. Trabalho inacabado. (Fotografias tiradas com o telefone, não editadas.)

Desisti e levei-o para cima da minha cama (que ele desfez imediatamente). E este acabou por ser o melhor do meu dia.


And now the other side of the coin. Not "the worst of my day" but the "most challenging". Trying to work with Rodrigo around. The table and floor get horribly messy. The sewing machine gets jammed because a certain someone keeps pulling away the thread. Frustrated child, frustrated mother. Unfinished work. (Unedited photos taken with my phone.)

So I gave up and took him to my bed (which he immediately undid). And this moment turned out to be the best of my day.



(photos: © Constança Cabral)

12 November 2013

O Melhor do Meu Dia :: The Best of My Day



O objectivo deste meu blog tem sido, desde cedo, focar-me no melhor dos meus dias e motivar-me a fazer mais e melhor. Há alturas em que mostro mais flores, outras mais costura, mais bolos, mais Rodrigo. Por vezes não mostro nada — ou porque estou cansada, ou porque estou a processar uma grande mudança (nestes últimos anos tem havido muitas mudanças), ou porque estou cheia de vazio. 

O que é certo e que só temos uma vida e não sabemos quanto tempo andaremos por cá... por isso mais vale fazer força para registar (e celebrar) os momentos bons.

A Catarina e a Ana acabam de lançar um repto — que já se tornou movimento — intitulado "o melhor do meu dia":

No final do dia, antes de fechar os olhos e ceder ao cansaço, fazemos um exercício: escolher o melhor do nosso dia. Fazemos as pazes com o que correu mal, aceitamos as respostas que ainda precisam de tempo, acalmamos os medos e as angústias e guardamos apenas o melhor. Podem ser horas de festa ou apenas um instante de silêncio.

Eu aderi imediatamente. Para além de mostrar estes instantes no Instagram, arranjei um caderno onde, à noite, o Tiago e eu escrevemos os pontos altos dos nossos dias. 

Vamos todos participar?


Early on, the main goal of this blog has been to focus on the best of my days and to motivate me to make more and make better. There are times when I show you lots of flowers, other times it's sewing, or cakes, or Rodrigo. Sometimes I show nothing — either because I'm tired, or I'm processing a big change (these past few years have brought me a lot of changes), or because I'm full of emptiness.

The thing is, we've only got one life and we don't know how long we'll be around... so we might as well try and register (and celebrate) the good moments.

Catarina e a Ana are two Portuguese bloggers that I love and they've recently come up with a challenge called "the best of my day". I immediately joined: I'm sharing my moments on Instagram and Tiago and I got a little notebook where we write the best of our days before going to sleep.

Will you join us?

10 November 2013

Jardim Primaveril :: Spring Garden











Depois de um Inverno sem o Natal para nos distrair, e dois meses passados em Portugal, cheguei a casa e encontrei um jardim que parece ter explodido.

Este jardim faz-me feliz. É uma salganhada de cores e cheiros, sem dúvida, e há partes que terão de ser repensadas. Mas é tão vibrante. E as flores... tantas flores! Algumas que se transformarão em frutos, outras que simplesmente cheiram bem e muitas ideais para cortar e trazer para dentro de casa. 

Hei-de partilhar convosco os arranjos que tenho feito. E os vegetais que plantámos neste fim-de-semana. Mas hoje mostro-vos apenas flores. E um rapazinho que gosta muito de ar livre.


After a winter with no Christmas to distract us and two months away in Portugal, I came home and found out that the garden has exploded.

This garden makes me happy. It's a mess of colour and smell, no doubt, and there are some corners that are in need of some landscaping. But it's just so vibrant. And the flowers... so many flowers! Some  will turn into fruits, other simply smell nice and many of them make ideal cutting material.

Soon I'll show you the arrangements I've been making. And the veggies we've planted this weekend. But today it's all about flowers. And a little boy who loves the fresh air.

(photos: © Constança Cabral)

05 November 2013

De Volta à NZ :: Back in NZ




Estamos de volta a casa, depois de 42 horas em trânsito (28 das quais foram passadas dentro de aviões). Ainda estou meio desorientada, mas muito contente com a nossa casa e com o nosso jardim e cheia de vontade de pôr em prática as muitas ideias que andam pela minha cabeça. Viva a Primavera nos antípodas!

We're back home after 42 hours in transit (28 of which were spent inside airplanes). I'm still finding my feet but I'm feeling very happy about our house and garden and I can't wait to start working on all the ideas that are currently filling my brain. Hurrah for antipodean spring!

(photos: © Constança Cabral)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...