27 May 2014

Oliver + S Sailboat Top






Fiz mais uma peça de roupa para o Rodrigo, desta vez uma marinière clássica. Estas camisolas às riscas são absolutamente intemporais e ficam bem a toda a gente. Usei o molde Sailboat Top da marca Oliver + S (que já tinha utilizado para fazer estes pijamas de Verão, lembram-se?), mas desta vez escolhi um tecido em malha de algodão. Cortei o tamanho 3 anos (o Rodrigo tem 2) e a camisola ficou impecável, se bem que um pouco curta... parece-me que, tal como eu, este rapaz é comprido de tronco (vou ter de começar a adaptar os moldes que escolho para ele). Fica um bretão engraçado, não fica?

PS. Muitas marinières aqui.


I can't stop making clothes for Rodrigo — my latest piece is a classic marinière. These stripey shirts are timeless and suit absolutely everyone. I followed the Sailboat Top pattern by Oliver + S (I'd already used it to make pyjama tops, remember?) but this time I picked a cotton knit rather than a woven fabric. I cut a size 3 (Rodrigo is only 2) and the fit is great, despite being on the sort side... I'm coming to the conclusion that, just like me, this boy has a long torso (I'll have to start lengthening the patterns I use for him). He makes for a rather cute Breton, doesn't he?

PS. Lots of marinières here.

(photos© Constança Cabral)

23 May 2014

Granola







Há uns anos falei-vos na granola que faço cá em casa. Na altura não partilhei a receita, porque tenho sempre algum pudor em publicar no blog receitas de livros (e muitas dúvidas acerca de temas como autorizações e direitos de autor). Mas, quando há uns dias voltei a fazer granola (depois de mais de um ano de intervalo), apercebi-me de que tenho feito bastantes adaptações à receita original... por isso hoje deixo-vos aqui a minha versão de granola caseira:

Granola (receita adaptada do livro "Gifts from the Kitchen", de Annie Rigg)

400 g de aveia
100 g de amêndoas
100 g de nozes
100 g de sementes de girassol
100 g de sementes de abóbora
50 g de sementes de sésamo
4 colheres de sopa de óleo de girassol
300 g de mel

1. Aquecer o forno a 180ºC.

2. Cortar as amêndoas e as nozes em bocados.

3. Juntar as amêndoas, as nozes, a aveia e todas as sementes numa taça grande. Mexer, para que fique tudo bem distribuído.

4. Num púcaro/pequeno tacho, aquecer um pouco o mel e o óleo, sem deixar que levante fervura.

5. Deitar a mistura do mel e do óleo na taça e envolver bem com uma colher de pau.

6. Forrar um tabuleiro grande com papel vegetal e deitar lá para dentro o misturado. 

7. Colocar no forno e vigiar como um falcão! Dependendo dos fornos, a granola estará pronta ao fim de 20-30 minutos, mas aproximadamente de 5 em 5 minutos terá de ser mexida com a colher de pau, para que fique tostada uniformemente (acreditem em mim... já a deixei queimar umas vezes!). Retirar do forno assim que estiver toda dourada.

8. Deixar arrefecer e colocar dentro de um frasco ou de uma lata/caixa de folha.

Eu gosto de comer granola com iogurte natural e (às vezes) raspas de chocolate preto... é perfeito a meio da manhã ou ao lanche!


A few years ago I showed you my homemade granola. At the time I didn't share the recipe for it because I'm always a bit reluctant to post recipes from books on my blog as I worry about things like asking permission and copyright issues. However, when I made granola again a couple of days ago I realised that I've been adapting the recipe quite a bit over the years... so here's my version:

Granola (recipe adapted from the book "Gifts from the Kitchen" by Annie Rigg)

400 g rolled oats
100 g almonds
100 g hazelnuts
100 g pumpkin seeds
100 g sunflower seeds
50 g sesame seeds
4 tablespoons sunflower oil
300 g runny honey

1. Preheat the oven to 180ºC.

2. Roughly chop the almonds and hazelnuts.

3. In a large mixing bowl, combine the almonds, hazelnuts, oats and all the seeds. Mix until combined.

4. Heat the sunflower oil and the honey in a small pan. Be careful not to let it start boiling.

5. Pour that mixture into the mixing bowl and stir with a wooden spoon.

6. Cover a large roasting tin with a sheet of baking paper and tip the granola into it.

7. Place the tin in the oven and watch it like a hawk! It'll need to cook for about 20-30 minutes, depending on the oven you're using, but you'll have to stir it every 5 minutes or so to ensure that everything is browning evenly (I've let it burn a few times before so trust me on this!). Remove from the oven once it's all golden.

8. Leave to cool completely and then place it inside a glass jar or tin.

I like eating it over natural yoghurt as a mid-morning or afternoon snack... sometimes I'll throw in some dark chocolate chips to spice it up a bit!

(photos© Constança Cabral)

22 May 2014

Me @ Ei! Kumpel!


Hoje há uma pequena entrevista minha no Ei! Kumpel! Muito obrigada, Margarida!

Today you can find me over at Ei! Kumpel! Thank you so much, Margarida!

19 May 2014

I Spy Quilt




O Rodrigo anda doido com o novo quilt que a minha mãe fez para ele. É um "I Spy Quilt", um quilt cheio de tecidos com animais, carros e outras bonecadas que tais. Para além de servir como manta e tapete de brincadeiras, é um verdadeiro jogo de palavras, sons, cores e números. 

Por falar em quilts feitos pela minha mãe, agora podem encontrá-los à venda na nova loja da Dot Quilts em Lisboa. Fica na Estrada de Benfica, junto ao Fonte Nova, e os quilts da minha mãe estão na montra! 

PS. Outra coisa com que o Rodrigo anda obcecado é com a praia... já repararam na toilette dele? Anda constantemente a trocar as calças de Inverno pelos calções de banho e a preparar sacos cheios de brinquedos para a "paia"... coitado, ainda vai ter de esperar uns meses!


Rodrigo is completely smitten with the new quilt my mother made for him. It's an "I Spy Quilt", a quilt entirely made of fussy-cut prints of animals, cars and other novelty prints. In addition to being a great blanket or play mat, this quilt lends itself to lots of fun learning activities: words, sounds, colours and numbers.

And speaking of quilts made by my mother, you can now find a selection of them for sale in the new Dot Quilts shop in Lisbon!

PS. Another thing that Rodrigo is currently obsessing about is the beach... did you notice his outfit? He's always changing into his beach shorts and preparing bags filled of beach toys... poor little man, he'll have to wait a few months for his wishes to come true!

(photos© Constança Cabral)

12 May 2014

Pinturas :: Painting


Há uma semana iniciou-se uma nova fase nas obras aqui em casa: contratámos um pintor! Há partes da casa que continuarão a ser pintadas pelo Tiago e tenho passado horas a retirar resíduos de cola das paredes do quarto de visitas (o futuro quarto do bebé) — isto de tirar papel de parede tem três etapas muito engraçadas, quem diria!... — mas, dadas as nossas circunstâncias presentes (sem ninguém com quem possamos deixar o Rodrigo ao fim-de-semana e um bebé a nascer daqui a menos de três meses), tivemos mesmo de contratar ajuda.

As paredes da sala e da casa-de-jantar estão a ser pintadas de cinzento-claro e os tectos do nosso quarto, do quarto do Rodrigo e do escritório vão ser pintados de branco. Ainda estamos à espera do orçamento para pintar as paredes do escritório, mas o plano é que venham a ser pintadas também de branco (não vou ter saudades do papel de parede verde-escuro!).

Na sexta-feira à tarde a sala ficou pronta e não vos consigo descrever aquilo que senti... acima de tudo, alívio. E vontade de pendurar quadros, fazer almofadas, cortinados e arranjos de flores, e escrever sobre tudo isso aqui no blog. Tenho andado bastante desencorajada com o estado da casa e sabe bem ver que as coisas estão finalmente a avançar. Vou-vos mantendo a par dos progressos!

PS. As nossas obras em Janeiro passado.


Last week marked the start of a new phase in our renovating process: we hired a painter! Tiago will still be painting some parts of the house himself and I've been busy getting rid of wallpaper glue in the guest room (the future nursery) — this business of ripping off wallpaper includes three extremely fun steps, who would have thought?!... —but given our present circumstances (no-one to watch Rodrigo during the weekends and a baby coming in less than three months), we've really had to hire some help.

The walls in the living and dining room are being painted a light grey and the ceilings in our bedroom, Rodrigo's bedroom and my workroom will be white. We're still waiting for a quote regarding the workroom walls but the plan is to have them all bright and white (I shan't miss the dark green wallpaper!).

Friday afternoon the living room was finally finished and I can't tell you how I felt... above all else, I guess I felt a huge sense of relief. And I'm dying to start hanging pictures, sewing up curtains and pillow covers, arranging flowers, and sharing everything on the blog. I've been feeling quite discouraged in regard to our home and it's amazing to watch it all get a move on. I'll keep you posted!

PS. Our renovations last January.

(photos© Constança Cabral)

07 May 2014

Segunda Volta :: Round Two





Mais um par de Parsley Pants (que fiz com outras calças antigas do Tiago) e mais uma Easy Linen Shirt (também esta em algodão... hei-de fazer uma em linho para o Verão). Quando os moldes são bem feitos, vale a pena repetir!

Another pair of Parsley Pants (upcycled from yet another pair of Tiago's trousers) and another Easy Linen Shirt (again made in cotton... I'll sew up a linen one for summer). The beauty of well-drafted patterns is that you'll use them over and over again!

(photos© Constança Cabral)

05 May 2014

Como Fazer Capa de Édredon + Fronha :: How to Sew a Toddler Duvet Cover + Pillowcase


Lembram-se da capa de édredon e fronha que fiz para a cama do Rodrigo? A capa fica aberta em baixo e é ligeiramente mais comprida do que o édredon, o que a permite entalar com facilidade debaixo do colchão. A fronha fecha como um envelope. Aqui ficam as instruções para fazer igual:

Remember the duvet cover and pillowcase I made for Rodrigo's crib? The duvet cover is open on the bottom and it's slightly longer than the duvet itself, which makes it easy to tuck the ends under the mattress. The pillowcase has a simple envelope closure. Here's a tutorial for you:


Materiais (para uma capa de édredon para cama de grades + uma fronha para uma almofada de 30 x 40 cm)
3,50 m de tecido com 1,10 m de largura
fita métrica/régua
tesoura
linha
máquina de costura
ferro de engomar

Materials (for a crib-sized duvet cover and a 30 x 40 cm pillowcase)
3,50 m of fabric that is 1,10 m wide
tape measure/ruler
thread
fabric scissors
sewing machine
iron


Para fazer a capa de édredon:
To make the duvet cover:

1. Cortar 2 rectângulos de tecido com 1,50 de comprimento. Não mexer na largura do tecido (manter as ourelas intactas).

1. Cut 2 rectangles of fabric, each 1,50 m long. Do not touch the width of the fabric (don't trim the selvedges).


2. Colocar os 2 rectângulos no chão, direito com direito, tendo o cuidado de alinhar bem as ourelas.

2. Place the 2 rectangles on the floor with right sides together, making sure the selvedges are aligned.


3. Acertar as partes de cima e de baixo com uma régua, de maneira a que fiquem direitas. Cortar.

3. Square off the top and bottom (use a ruler and trace a line, then cut).


4. Prender com alfinetes os lados e a parte de cima e coser a toda a volta a 2 cm da borda, deixando a parte de baixo aberta.

4. Pin along the top and sides and sew all around using a 2 cm seam allowance. Do not sew the bottom!


5. Chulear a parte de cima. Virar para o direito e engomar.

5. Zig-zag the top raw edge. Turn right side out and press.


6. Dobrar a parte de baixo 1 cm e vincar com o ferro. Voltar a dobrar 1,5 cm, vincar com o ferro e pespontar. Engomar. Já está!

6. Fold the bottom edge 1 cm and press it. Fold it again 1,5 cm, press and edgestitch all around it. Press. You're done!



Para fazer a fronha:
To make the pillowcase:

1. Cortar um rectângulo de tecido com 100 x 31 cm, mantendo uma das ourelas intactas (atenção que estas medidas são para uma almofada de 30 x 40 cm).

1. Cut a rectangle of fabric measuring 100 x 31 cm, leaving one of the selvedges uncut (keep in mind that these measurements are for a 30 x 40 cm pillow).


2. Pegar no lado que tem a ourela e, com o avesso virado para cima, fazer uma dobra com 6 cm. Vincar a dobra com o ferro e pespontar. Dobrar o outro lado 1 cm e vincar com o ferro; dobrá-lo novamente 1 cm, voltar a vincar com o ferro e pespontar.

2. Take the side with the selvedge and place it with the wrong side up. Fold the selvedge edge 6 cm, press in place and edgestitch. Take the other side, fold the edge 1 cm and press it place; fold it again 1 cm, press and edgestitch. 


3. Colocar o rectângulo em cima de uma superfície plana, com o direito do tecido virado para cima. Medir 12 cm a partir da extremidade que não tem a ourela e dobrar a outra extremidade do rectângulo até esse ponto — isto significa que estará a fazer uma dobra com 40 cm (o comprimento da almofada). Em seguida, dobrar a parte que resta do rectângulo, colocando-a por cima daquilo que já foi dobrado  (ver imagens abaixo). 

3. Place the rectangle on top of a flat surface with the right side of the fabric facing up. Measure 12 cm from the end that has no selvedge. Grab the other end and fold it upwards up to the point where it meets the 12 cm you just measured — this means you'll be folding it 40 cm (the length of the pillow). Then fold down the other end, placing it on top of the end that you just folded (see pictures below).



4. Prender os lados do rectângulo com alfinetes e cosê-los a 0,5 cm da borda. Chulear as bordas. Virar a fronha para o direito e passá-la a ferro. Já está!

4. Pin the sides of the rectangle and stitch them using a 0,5 cm seam allowance. Zig-zag the raw edges. Turn the pillowcase right side out and press. That's it!



(photos© Constança Cabral)

02 May 2014

Outrageous Chocolate Cookies


Apesar da onda de batidos verdes que assola a internet (eu estou cada vez mais curiosa, mas ainda não tive coragem para aderir à loucura), cá em casa continuo a fazer muitos doces, daqueles cheios de glúten, açúcar refinado e manteiga*. A maior parte das experiências não chega a ver a luz do dia aqui no blog — só quero partilhar convosco receitas realmente deliciosas — mas tenho que deixar aqui uma menção a estas bolachas de chocolate da Martha Stewart. São decadentes e absolutamente viciantes, com uma textura quase de brownie. Usei uma mistura de chocolate preto e Green & Black's Maya Gold (laranja e especiarias) porque era aquilo que havia na minha despensa, e acho que vou voltar a usar esta combinação! Experimentem fazê-las: a receita está aqui.

* temos a sorte de não haver alergias alimentares cá em casa... quanto a dietas, pensaremos nisso daqui a uns meses.


Despite the current green juice mania (I'm getting increasingly curious but I'm still lacking the moral and physical courage to join in), I keep on baking a lot of things that are packed with gluten, refined sugar and butter*. Most of my experiments never see the light of day here on the blog — I've pledged to only share delicious recipes with you — but I feel I must mention these Martha Stewart chocolate cookies. They're decadent and highly addictive, almost brownie-like. I used a mixture of dark chocolate and Green & Black's Maya Gold (hints of orange and spices) because that was all I had in the cupboard and I like this combination! Here's the recipe in case you want to try them.

* we're lucky enough not to have any food allergies in our family... as for dieting, I'll think about that in a few months' time.

(photo© Constança Cabral)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...