26 February 2015

Comidas e Bebidas Infantis :: Kids' Party Food and Drink












No meu último post contei-vos como montei a festa do Rodrigo, hoje vou falar-vos na comida. Devo dizer que, no que toca a festas infantis, eu parei nos anos 80. Não há grandes sofisticações por aqui — as minhas escolhas recaíram em memórias de infância e em sugestões de algumas amigas sensatas com filhos mais velhos que os meus, bem como naquilo que o Rodrigo me pediu. A saber:

- sanduíches de queijo: como cá não há daquelas bolinhas enfarinhadas óptimas, usei pão de forma e cortei as sanduíches com um cortador de bolachas em forma de flor;

- salame de chocolate (uma iguaria desconhecida aqui na NZ): em vez de fazer um rolo grande, fiz três pequenos, que depois cortei em rodelas e servi em cima de formas de papel (segui esta receita com pequenas alterações);

- bolachas em forma de número 3: experimentei uma receita nova de bolachas de manteiga e gostei mais desta do que daquela que usei para as bolachas de Natal. Como cobertura, fiz uma pasta de icing sugar e água e depois salpiquei-as com sprinkles coloridos.

- espetadas de morangos e mirtilos;

- quartos de gelatina de laranja: o grande clássico das festas infantis dos anos 80. Lembram-se disto? A minha mãe fazia-os sempre. Cortam-se as laranjas ao meio e, depois de espremidas, enchem-se com gelatina acabada de fazer. Põem-se no frigorífico e, no dia seguinte, cortam-se aos quartos usando uma faca bem afiada. Na semana anterior à festa experimentei fazer uma versão mais saudável com sumo de laranja e gelatina natural em pó (cá não há folhas) e ficou horrível (juro que sabia a bife), por isso acabei por usar gelatina de pacote;

- uma taça de smarties;

- sumo de laranja (feito com todas aquelas laranjas que espremi para fazer os quartos de gelatina);

- sumo de melancia e framboesa (receita deste livro — obrigada, Soraia, pela sugestão);

- água.

Para a festa cá em casa, o Rodrigo pediu-me um "bolo amarelo com morangos", por isso fiz-lhe um pão-de-ló coberto com chantilly caseiro e morangos. Mas quem escolheu o bolo para levar para a escola fui eu! Fiz-lhe um bolo de chocolate e laranja numa forma que aluguei na padaria aqui da vila, e depois cobri-o com smarties (a ideia veio daqui). Segui esta receita mas acrescentei mais duas ou três colheres de sopa de icing sugar à cobertura, de maneira a torná-la mais espessa (para que os smarties se aguentassem no sítio).


OK, so I've told you about Rodrigo's party set up — now let's hear about the food and drink! I must say that when it comes to children's parties, I'm proudly stuck in the 80s. There are no elaborate affairs around here — I based my choices on childhood memories and suggestions given to me by no-nonsense friends who have older kids, as well as Rodrigo's requests. Here goes:

- cheese sandwiches: just sliced bread and cheese, which we then cut out using a flower shaped cookie cutter; 

- chocolate salami: this is a childhood staple in Portugal — you make a dough using powdered chocolate, egg yolks, sugar and Marie biscuits, you shape it like a log before putting it in the fridge for at least 12 hours and then you slice it up. I made 3 slim logs instead of a thick one and placed each small rounded slice on a mini muffin paper case;

- number 3 biscuits: I tried out a new recipe for sugar biscuits and liked it much more than the one I used for my Christmas biscuits. I iced them with a simple paste of icing sugar and water and then we scattered lots of colourful sprinkles on top.

- strawberry and blueberry skewers;

- orange jelly quarters: this was a great classic in Portuguese kids' parties back in the 80s. My mother always made them! You cut the oranges in half, squeeze out the juice and then fill the empty shells with hot orange jelly. Then they go in the fridge to set and the following day you slice them up into quarters. A few days before the party I made a trial run with a healthy version of the jelly (real orange juice and powdered unflavoured gelatine — I couldn't find any gelatine leaves) and it turned out absolutely revolting (it literally tasted like beef), so I just went with the packaged stuff instead [jell-o].

- a bowl of smarties;

- orange juice (from all those oranges I used for the jelly quarters);

- watermelon and raspberry juice (recipe from this book — thank you, Soraia, for the suggestion);

- water.

Rodrigo asked for a "yellow cake with strawberries" so I made him pão-de-ló (Portuguese sponge cake) covered with whipped cream and topped with a handful of strawberries. However, the cake he took to preschool was chosen by me... and I went to town with it! Inspired by this cake, I rented a number 3 tin from our local bakery and baked a chocolate and orange cake, which I then covered in smarties. I followed this recipe but added another 2 or 3 tablespoons of icing sugar to the chocolate topping (in order to make it thicker so that the smarties would stick properly to the cake).

(photos: © Constança Cabral)

23 February 2015

Festa dos 3 Anos :: 3rd Birthday Party









Para a festa dos 3 anos do Rodrigo fiz um pequeno arraial aqui no nosso jardim. O tempo não estava nada de especial — se tivesse sido em Portugal, acho que nunca teria feito a festa lá fora, mas visto que estes kiwis são bastante mais resistentes ao vento e às temperaturas baixas do que nós portugueses, resolvi arriscar e acabei por não me arrepender. As crianças divertem-se sempre muito mais fora de casa, não acham?

O nosso jardim é a descer e tem vários patamares. No primeiro criei um recanto com colchões, almofadas, poufs, um tapete e alguns brinquedos e livros. No patamar seguinte coloquei duas mesas, uma com comida e a outra com bebidas (amanhã mostro-vos os comes e bebes em pormenor). As decorações de papel são todas portuguesas (as mesmas que usei quando fiz um Santo António dentro de casa, lembram-se?).

Foi uma festa bastante simples mas muito colorida, com tudo feito em casa conforme os gostos e pedidos do Rodrigo. Ele estava entusiasmadíssimo e fartou-se de ajudar, gostei imenso de assistir à alegria e ao empenho dele. Para o ano há mais!


Rodrigo's 3rd birthday party was a Portuguese-inspired garden party at home. The weather wasn't great — had this been in Portugal I would never had set up everything outside but since Kiwis are much more tolerant of wind and low temperatures than us Portuguese, I decided to risk it and I'm so glad I did. Children always have more fun outdoors, don't you think?

Our garden is on a slope and it has different levels. On the first level I created a sitting and playing area with a couple of mattresses, some cushions, bean bags, a rug and a few toys and books. On the next level I placed two tables with food and drinks (I'll tell you more about that tomorrow). The paper decorations are all Portuguese (the same ones I used when I once celebrated St. Anthony's day indoors, do you remember?).

It was a simple affair but a colourful one. I made everything according with Rodrigo's tastes and requests, he was so excited! He was so helpful, committed and happy, it was truly lovely to watch. 

(photos: © Constança Cabral)

14 February 2015

Por Aqui :: Around Here











Por aqui as últimas semanas têm sido bastante preenchidas. O Pedro fez 6 meses e o Rodrigo fez 3 anos, arranjámos dois armários, cosi bastante, acolhemos uma visita inglesa e organizei a minha primeira festa infantil. Agora vamos de férias de para a praia (esperemos que o tempo seja nosso amigo) e estarei de volta daqui a uma semana. Até breve!

Around here these last few weeks have been filled with happy things. Pedro turned 6 months and Rodrigo is now a 3-year-old, we revamped two cupboards, I sewed a lot, we had an English guest and I threw my very first children's party. Now we're going on holidays to the beach (let's hope the weather is nice) and I'll be back here next week. See you soon!

(photos: © Constança Cabral)

05 February 2015

Refashion :: Boy to Girl Dungarees


Quando estava grávida do Pedro, comprei estas jardineiras numa loja de caridade aqui das redondezas — achei que, por apenas NZD$2, ficava com uma peça de roupa clássica e fresca (o tecido é bem mais fino do que parece nas fotografias). No entanto, quando — meses mais tarde — fui buscar à garagem toda a roupa de bebé, encontrei umas jardineiras quase iguais... por isso, pus estas de parte e não pensei mais no assunto.

Há uns tempos perguntaram-me no Facebook se eu tinha ideias para transformar a roupa de rapaz em roupa de rapariga (por exemplo, quando as irmãs ou primas mais novas herdam a roupa dos rapazes mais velhos). Apesar de achar que as raparigas podem perfeitamente usar as mesmas roupas que os rapazes, sobretudo se essas peças forem misturadas com outras mais femininas, fiquei a pensar na pergunta. E, uns dias mais tarde, resolvi responder ao desafio.


When I was pregnant with Pedro I bought these dungarees in a local charity shop — I figured that, for only NZD$2, I was getting a timeless and cool piece of clothing (the fabric is actually much thinner than it looks in the photos). However, when — a few months later — I rummaged through all the baby clothes that I had stashed away in the garage, I found an almost identical pair... so I put these aside and forgot about them.

A few weeks ago, someone asked me on my Facebook page for ideas on how to transform boys' clothes into girls' clothes (i.e. when a younger sister inherits her older brother's clothes). Even though I believe that girls can wear the same clothes as boys, especially if they're mixed with some more feminine items, the question got me thinking. And, a few days later, I decided I was up for the challenge.





Escolhi um tecido florido nos mesmos tons das jardineiras (Liberty é sempre uma aposta segura) e usei-o para fazer as alças, o bolso central e as abas dos botões na cintura, assim como para debruar as pernas e os bolsos atrás. Também substituí os botões, fechei a braguilha e aproveitei para aplicar molas entre as pernas (assim). 

Fiz esta transformação a pensar no bebé de uma grande amiga minha que, por coincidência, nasceu hoje. Bem-vinda ao mundo, querida Maria do Mar! 

[claro que não resisti a prová-las no Pedro]


I picked a floral fabric in the same tones as the original dungarees (you can never go wrong with some Liberty) and used it to make new straps, button tabs and the front pocket, as well as binding for the legs and back pockets. I also replaced the buttons, stitched over the faux fly and added snap tape for easier nappy changing (tutorial).

I made these alterations for the baby of a great friend of mine, who (by coincidence) was born today. Welcome to the world, dearest Maria do Mar!

[of course I couldn't resist trying them on Pedro]

(photos: © Constança Cabral)


Follow my blog with Bloglovin

03 February 2015

Oliver + S Bucket Hat




Voltei a fazer um chapéu para o Rodrigo com o molde (gratuito) Reversible Bucket Hat. Este foi o quarto bucket hat que fiz para ele (podem ver as versões para 6 meses aqui e para 1 ano e meio aqui) e tenho a certeza de que não terá sido o último. 

Não sigo as instruções à letra, porque evito coser à mão sempre que consigo arranjar uma alternativa. Neste caso, a alternativa é construir o chapéu como se de um saco se tratasse: fazer o exterior, fazer o forro, colocá-los um dentro do outro, direito com direito, coser a toda a volta deixando uma abertura, virar para o direito e pespontar. Também incluo sempre um elástico — tanto a Nova Zelândia como Portugal são países ventosos (embora o vento na NZ esteja noutro campeonato) e, apesar de o elástico não ser muito bonito, prefiro ver o chapéu na cabeça do Rodrigo do que no chão. É certo que, com a inclusão do elástico, o chapéu deixa de ser reversível, mas dado que fiz o forro igual à parte de fora do chapéu...

Já experimentaram este molde? Dá para adaptar a rapazes e raparigas e funciona sempre. Recomendo-o vivamente!


I've made another Reversible Bucket Hat (free pattern) for Rodrigo. It's the fourth bucket hat I've made so far (check out the previous versions at 6 months and 1.5 years old) and I'm sure this one hasn't been the last.

I don't follow the instructions to the letter because I avoid hand-sewing whenever I can find a suitable alternative. In this case, the alternative is to construct the hat as if it were a bag: you make the exterior and the lining separately,  sew them right sides together, leaving a small opening, then turn the whole thing through the opening and topstitch all around the brim. I also like to include a piece of elastic, as both New Zealand and Portugal are windy countries (although NZ clearly wins in the wind department). Even though the elastic isn't exactly pretty, I'd rather see the hat on Rodrigo's head than on the floor. It's a fact that the inclusion of the elastic prevents the hat from being reversible but since I used the same fabric on the exterior and on the lining...

Have you ever used this pattern? You can easily adapt it suit to boys and girls alike and it always turns out great. I highly recommend it!

(photos: © Constança Cabral)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...